Indesit XWDA 751680X W EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit XWDA 751680X W EU herunter. Indesit XWDA 751680X W EU Instruction for Use [bs] [hr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
1
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the Washer-dryerCleaning the detergent dispen-
ser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Description of the Washer-dryer and
starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Push&Wash+Dry
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Troubleshooting, 11
Service, 12
Instructions for use
Washer-dryer
XWDA 751680
English,1
GB
ES
Español,13
BG
Български,37
HU
Magyar,25
UA
Українська,61
CIS
Русский,49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions for use

GB1! This symbol reminds you to read this instruction manual.ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water su

Seite 2 - Installation

10GBDetergents and laundryDetergent dispenser drawerSuccessful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent

Seite 3 - Technical data

GB11TroubleshootingYour Washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the prob

Seite 4 - Care and maintenance

12GBServiceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);• Restart the programme to check whe

Seite 5 - Precautions and tips

ES13Español! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.SumarioInstalación, 14-15Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráu

Seite 6 - Control panel

14ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifi-qu

Seite 7 - Starting a wash cycle

ES15Conexión del tubo de desagüeConecte el tubo de desagüe, sin plegar-lo, a un conducto de desagüe o a una de-sagüe de pared ubi-cados a una distanci

Seite 8 - Wash cycles

16ESMantenimiento y cuidados Limpiar la bombaLa lavasecadora posee una bomba autolim-piante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que obje

Seite 9 - Personalisation

ES17Precauciones y consejos! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor-midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencia

Seite 10 - Detergents and laundry

18ESContenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavasecadora.B

Seite 11 - Troubleshooting

ES19PilotosLos pilotos suministran información importante.He aquí lo que nos dicen:Pilotos fase en cursoUna vez seleccionado y puesto en marcha el cic

Seite 12

2GBLevelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it

Seite 13 - Manual de instrucciones

20ESProgramasTabla de programasPush&Wash+DryEsta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, si

Seite 14 - Instalación

ES21Seleccionar la temperaturaPresionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).La temperatura se pu

Seite 15 - Datos técnicos

22ESDetergentes y ropaOscuro: utilice el programa 2 para el lavado de prendas de color oscuro. El programa ha sido estudiado para mantener los colores

Seite 16 - Mantenimiento y cuidados

ES23Anomalías y solucionesPuede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle

Seite 17 - Precauciones y consejos

24ESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);•

Seite 18 - Panel de control

HU25Magyar! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást.ÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 26–27Kicsomagolás és vízszintb

Seite 19 - Poner en marcha un programa

26HUÜzembe helyezésA pontos vízszintezés biztosítja a gép sta-bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyeg

Seite 20 - Programas

HU27A leeresztőcső csatlakoztatásaA leeresztőcsövet csatlakoztassa lefo-lyóhoz vagy a pa-dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószi-

Seite 21 - Personalizaciones

28HUKarbantartás és ápolás A szivattyú tisztításaA mosógép öntisztító szivattyúval van fels-zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartás

Seite 22 - Detergentes y ropa

HU29Óvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyel-meztetéseket biz

Seite 23 - Anomalías y soluciones

GB3Connecting the drain hoseConnect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

Seite 24 - Asistencia

30HUMosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékan-yagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosan-dók”).ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kika

Seite 25 - Használati utasítás

HU31JelzőlámpákA jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek.Ezek a következők:Folyamatban lévő fázis jelzőlámpáiA kívánt mosási ciklus kiválasztása

Seite 26 - Üzembe helyezés

32HUProgramokProgramtáblázatA kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges

Seite 27 - Mûszaki adatok

HU33A hőmérséklet beállításaA mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat).A hőmérsékletet a hideg v

Seite 28 - Karbantartás és ápolás

34HUMosószerek és mosandókMosószer-adagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes ada-golásától is: ha túl sokat adagol belőle, a

Seite 29 - Óvintézkedések és

HU35Rendellenességek és elhárításukElőfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan

Seite 30 - A mosógép leírása és program

36HUSzervizMielőtt a szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításu

Seite 31 - Program elindítása

BG37БългарскиÑúäúðæàíèåÌîíòèðàíå, 38-39Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíåСвързване към водопровода и електрозахранванетоПърви цикъл на пранеÒåõíè÷åñêè äàííèÏîä

Seite 32 - Programok

38BGÌîíòèðàíåТочното нивелиране позволява машината да бъде стабилна и да се избягват вибрациите, шумът и преместването й по време на работа. Когато на

Seite 33 - Egyéni beállítások

BG39Свързване на маркуча за мръсната водаСвържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвежда

Seite 34 - Mosószerek és mosandók

4GBCare and maintenance Caring for the door and drum of your appliance• Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from

Seite 35 - Rendellenességek és

40BGПоддръжка на люка и на барабана• Оставяйте люка винаги открехнат за избягване образуването на неприятни миризми.Почистване на помпатаПералната маш

Seite 36

BG41Мерки за безопасност и препоръки! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежден

Seite 37 - Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå

42BG×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå (âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå“).Áóòîí ON/OFF: çà âêëþ÷â

Seite 38 - Ìîíòèðàíå

BG43Ñâåòëèííè èíäèêàòîðèÑëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà èíôîðìàöèÿ.Åòî êàêâî êàçâàò:Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçèÑëåä êàòî å èçáðàí

Seite 39 - Òåõíè÷åñêè äàííè

44BGÏðîãðàìèÒàáëèöà ñ ïðîãðàìèòåПродължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на

Seite 40 - Поддръжка и почистване

BG45Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòàÍàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå).Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæ

Seite 41 - Мерки за безопасност и

46BGÏåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíåПри избор на функцията сушене, в края на прането, автоматично се включва деликатно сушене, което съхранява цвето

Seite 42 - Òàáëî çà óïðàâëåíèå

BG47Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èìÂúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìî

Seite 43 - Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà

48BGÑåðâèçíî îáñëóæâàíåÏðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç:• Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâà

Seite 44 - Ïðîãðàìè

CIS49XWDA 751680!          СодержаниеУстановка, 50-51Распаковка и вы

Seite 45 - Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

GB5Precautions and tips! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing informatio

Seite 46 - Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è

50CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переез

Seite 47 - Ïðîáëåìè è ìåðêè çà

CIS51Присоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте

Seite 48 - Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå

52CISТехническое обслуживание и уход Уход за насосомСтиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем

Seite 49 - Руководство по

CIS53Предосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 50 - Установка

54CISОписание стиральной машины и порядка запуска программыРаспределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Моющие сред

Seite 51 - “ ”; в загрузку белья

CIS55ИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:Индикаторы текущей фазы цикла:После выбора и запуска цикла стирк

Seite 52

56CISПрограммыТаблица программПродолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании ст

Seite 53 - Предосторожности и

CIS57Регулировка температурыНастройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры мо

Seite 54 - Описание стиральной машины и

58CISМоющие средства и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: изб

Seite 55 - Порядок запуска программы

CIS59Поиск неисправностей и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр (см.

Seite 56 - Программы

6GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).ON/OFF button: switches the Washer-dry

Seite 57 - Персонализированные

60CISСервисное обслуживаниеПеред тем как обратиться в Службу Сервиса:• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправност

Seite 58 - Моющие средства и

61UAУкраїнська! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача.ЗмістВстановлення, 62-63Розпакування та вирівн‘юванн

Seite 59 - Поиск неисправностей и

62UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїз

Seite 60 - Сервисное

63UAПідключення зливного шлангаПідключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відста

Seite 61 - Iнструкцiя з використання

64UAЯк відключити воду й електричне живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної части

Seite 62 - Встановлення

65UA• Якщо необхідно перенести машину, такі дії мають виконуватися двома або трьома вантажниками (а не одним!) за умови максимальної уваги, Нi в яком

Seite 63 - Перший цикл прання

66UAКасета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й

Seite 64 - Догляд та очищення

67UAІндикаторнi лампиІндикаторнi лампи надають важливу iнформацiюОт на що вони вказують:Iндикаторнi лампи поточних операцiйПiсля обрання та запуску ба

Seite 65 - Запобіжні заходи та

68UAПрограмиТаблиця програмТривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може з

Seite 66 - Опис пральної машини та

69UAНалаштування пiд власнi потребиВстановлення температуриНатиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).Ви

Seite 67 - Як запустити програму

GB7Indicator lightsThe indicator lights provide important information.This is what they can tell you:Wash cycle phase indicator lightsOnce the desired

Seite 68 - Програми

70UAКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе

Seite 69 - Налаштування пiд власнi

71UAНесправності та засоби їх усуненняМоже так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”)

Seite 70 - Пральні засоби та білизна

72UAДопомогаПерш ніж звернутися по Допомогу:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).• Перезапу

Seite 71 - Несправності та засоби

8GBWash cyclesTable of wash cyclesThe length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standar

Seite 72 - Допомога

GB9Setting the temperaturePress the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).The temperature may be lowered, or even

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare