Indesit AQ114D 697D EU/B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit AQ114D 697D EU/B herunter. Indesit AQ114D 697D EU/B Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
TR
Türkçe,1
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajdan çıkarma ve tesviye
Elektrik ve su bağlantılarının yapılması
Teknik bilgiler
Bakım ve onarım, 4
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
Makinenin temizlenmesi
Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi
Cihaz tamburuna bakım yapılması
Pompanın temizlenmesi
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Önlem ve öneriler, 5
Genel güvenlik
Yük dengeleme sistemi
Atma
Kapağın manüel olarak açılması
Makinenin tanıtımı, 6-7
“Dokunmatik kumanda” paneli
Bir programın çalıştırılması, 8
Programlar ve seçenekleri, 9
Program tablosu
Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 10
Deterjan
Çamaşırın hazırlanması
Yıkama önerileri
Sorun giderme, 11
Teknik Servis, 12
TR
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
AQUALTIS
AQ114D 697D
Montaj ve kullanım
talimatları
BG
Áúëãàðñêè,13
UA
Українська,37
CIS
Русский,25
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Montaj ve kullanım

1TRTürkçe,1İçindekilerMontaj, 2-3Ambalajdan çıkarma ve tesviyeElektrik ve su bağlantılarının yapılmasıTeknik bilgilerBakım ve onarım, 4Su ve elektrik

Seite 2 - Elektrik ve su bağlantıları

TR10Deterjan ve çamaşırile, beğendiğiniz parfüm çamaşıra karıştırılabilir. Çamaşır topunun içerisinde bulunan süngere birkaç damla parfüm koyun, kapat

Seite 3 - Teknik bilgiler

11TRSorun gidermeÇamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi

Seite 4 - Bakım ve onarım

TR12Destek bölümünü aramadan önce:• Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);• Sorunun çözülüp çözülmed

Seite 5 - Önlem ve öneriler

BG13БългарскиСъдържаниеИнсталиране, 14-15Разопаковане и нивелиранеХидравлични и електрически връзкиТехнически данниПоддръжка и почистване, 16Спиране н

Seite 6 - Makinenin tanıtımı

BG14Инсталиране! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай на продажба, преустановява

Seite 7 - “Dokunmatik kumanda” paneli

BG15Òåõíè÷åñêè äàííèÌîäåë AQ114D 697DÐàçìåðèøèðèíà 59,5 ñìâèñî÷èíà 85 ñìäúëáî÷èíà 64,5 ñìÂìåñòèìîñò îò 1 äî 11 êã.Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíåÂèæ

Seite 8 - Bir programın çalıştırılması

BG16Спиране на водата и изключване на електрозахранването• Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава амортизирането н

Seite 9 - Programlar ve seçenekleri

BG17! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съобр

Seite 10 - Deterjan ve çamaşır

BG18ВРАТИЧКА НА ЛЮКАЗа отваряне вратичката на люка винаги използвайте специалната ръкохватка (виж чертежа).ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИНамира се вътре

Seite 11 - Sorun giderme

BG1919Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF: натиска се, без да се задържа бутонът за включване и изключване на пералнята. Зеленият светлинен

Seite 12 - Teknik Servis

TR2Montaj! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri vey

Seite 13 - Инструкции за инсталиране

BG20ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи път, трябва да се изпълни един цикъл пране без поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, кат

Seite 14 - Инсталиране

BG2121Опции на прането Почист. с параПри избор на тази опция се увеличава ефикасността от прането чрез генериране на пара, която при изпълнение на цик

Seite 15 - Òåõíè÷åñêè äàííè

BG22Перилен препаратИзборът на вида и количеството перилен препарат зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна…), от цвета, от температурата на

Seite 16 - Поддръжка и почистване

BG23Проблеми и мерки за отстраняването имВъзможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремо

Seite 17 - Мерки за безопасност и

BG24Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт:• Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж „Неизправности и мерки

Seite 18 - Описание на пералната машина

CIS25РусскийСодержаниеУстановка, 26-27Распаковка и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединенияТехнические характеристикиОписание стиральной

Seite 19

CIS26! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководств

Seite 20

CIS2765 - 100 cmПодсоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, распо

Seite 21 - Програми и опции

CIS28ЛЮКДля открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему).ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВАДозатор находится внутри машины и доступен че

Seite 22 - Перилни препарати и дрехи за

CIS2929Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена.

Seite 23 - Проблеми и мерки за

3TRTahliye hortumunun bağlanmasıTahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duva

Seite 24 - Сервизно обслужване

CIS30ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок

Seite 25 - Руководство по установке и

CIS3131Дополнительные функции стирки Антибакт. обраб.При выборе этой функции повышается эффективность стирки за счет выделения пара, который в процесс

Seite 26 - Установка

CIS32вместе с вещами и запустите соответствующую программу . По завершении цикла вещи будут мягкими и душистыми.! Не рекомендуется для шерстяных или

Seite 27 - Технические данные

CIS33собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья.

Seite 28 - Описание стиральной машины

CIS34Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной систем

Seite 29

CIS35Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисно

Seite 30 - Порядок выполнения цикла

CIS36Сервисное обслуживаниеПроизводитель: Indesit CompanyВиале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС”С вопросами (в

Seite 31 - Программы и

37UAУкраїнськаЗмістВстановлення, 38-39Розпакування і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїТехнiчнi данiОпис машини, 40-41Панель команд “з сенс

Seite 32 - Стиральные вещества и типы

UA38Встановлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або п

Seite 33 - Предосторожности и

39UAПідключення шланга для зливу водиПідключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не

Seite 34

TR4Ön hazneye erişmek için:1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın(şek

Seite 35 - Неисправности и методы

UA40ДВЕРЦЯТА ЛЮКУДля відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок).КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВКасета для пральних засоб

Seite 36 - Сервисное

41UAПанель команд “з сенсорним керуванням”Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машин

Seite 37 - Інструкція з монтажу та

UA42ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів пр

Seite 38 - Встановлення

43UAОпції прання Чистяча параПри виборі цієї опції підвищується ефективність прання завдяки виробленню пари, яка під час циклу прання, окрiм всього, з

Seite 39 - Технiчнi данi

UA44та запустіть потрібну програму . По закінченні циклу білизна буде пом’якшеною та ароматизованою. ! При виборі цієї програми спалахує індикатор оп

Seite 40 - Опис машини

45UAз метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окр

Seite 41

UA46Відключення води й електричного живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частин

Seite 42 - Як здійснювати цикл прання

47UAНесправності та засоби їх ліквідаціїМоже трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”)

Seite 43 - Програми й опції

UA48Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запустіть

Seite 44 - Миючі засоби і білизна

49GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 50-51Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΤεχνικά στοιχείαΣυντήρηση και φροντίδα, 52Απο

Seite 45 - Запобіжні заходи та

5TRÖnlem ve öneriler! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik am

Seite 46 - Технічне обслуговування та

GR50Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Seite 47 - Несправності та засоби їх

51GRÔå÷íéêÜ óôïé÷åßáÌïíôÝëï AQ114D 697DÄéáóôÜóåéòðëÜôïò cm 59,5ýøïò cm 85âÜèïò cm 64,5×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 11 kg ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÂëÝðå ôçí ðéíáê

Seite 48 - Допомога

GR52Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστα

Seite 49 - AQUALTIS

53GR! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας

Seite 50 - Εγκατάσταση

GR54ΠΌΡΤΑΓια να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα).ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝΗ θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικ

Seite 51 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

55GR55Πίνακας χειριστηρίων “touch control”Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πρά

Seite 52 - Συντήρηση και φροντίδα

GR56ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμ

Seite 53 - Προφυλάξεις και

57GR57Προγράμματα και δυνατότητεςΔυνατότητες πλυσίματος Ατμός ΕξυγιαντικόςΕπιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του πλυσίματος

Seite 54 - Περιγραφή της μηχανής

GR58Απορρυπαντικά και μπουγάδαΑκόμη, με τις μπαλίτσες “Steam Profumo”, μπορείτε να προσθέσετε το άρωμα της αρεσκείας σας για να μεταδοθεί στην μπουγάδ

Seite 55 - ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ

59GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ

Seite 56 - Πως διενεργείται ένας κύκλος

TR6KAPAKKapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız).DETERJAN ÇEKMECESİDeterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kap

Seite 57 - Προγράμματα και

GR60Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»);• Επανεκκινήστε το

Seite 58 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα

7TR7 ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin açık olduğunu göst

Seite 59 - Ανωμαλίες και λύσεις

TR8UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın1. MAKİNENİN

Seite 60 - Υποστήριξη

9TR9Programlar ve seçenekleriYıkama seçenekleri Buharlı HijyenBu seçenek, bir yandan iplikleri temizlerken diğer yandan her türlü bakteriyi öldüren pr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare