Indesit WITXL 1251 (EU) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit WITXL 1251 (EU) herunter. Indesit WITXL 1251 (EU) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
WASHING MACHINE
WITXL 1251
Instructions for use
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Precautions and advice, 5
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Washing machine description, 6-7
Control panel
How to open and shut the drum
Leds
Starting and Programmes, 8
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 9
Setting the temperature
Setting the spin cycle
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
English, 1
GB
CZ GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 25
FR UA
ES
Español, 37
Français, 49
Українська, 61
Česky 13
CIS
РУССКИЙ,73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions for use

1GBWASHING MACHINEWITXL 1251Instructions for useContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTech

Seite 2 - Installation

10GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Seite 3 - Technical details

11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Seite 4 - Care and maintenance

12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p

Seite 5 - Precautions and advice

13CZČeskýCZPRAČKAWITXL 1251Návod k použitíObsahInstalace, 14-15Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,P

Seite 6 - Washing machine description

14CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte,

Seite 7

15CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému p o t r u b í a n e b o k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do

Seite 8 - Starting and Programmes

16CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tím-to způsobem dochází k omezení o

Seite 9 - Personalisations

17CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn

Seite 10 - Detergents and laundry

18CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby

Seite 11 - Troubleshooting

19CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevři prací buben podle návodu na o

Seite 12

2GBInstallation! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the

Seite 13 - Návod k použití

20CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik vteřin

Seite 14 - Instalace

21CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů).Teplota může být postupně snižována až po praní

Seite 15 - Technické údaje

22CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e

Seite 16 - Údržba a péče

23CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 24), zkontrolujte prostřednictvím následujícího

Seite 17 - Opatření a rady

24CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 23);• Opětovně uveďte do chodu prací program

Seite 18 - Popis pračky

25GRΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΣυντ

Seite 19 - Kontrolky

26GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησ

Seite 20 - Uvedení do chodu a programy

27GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση σε απόσταση από

Seite 21 - Nastavení činnosti

28GRΓια να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:1. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου μ ε τ η β ο ή θ ε ι α εν ό ς κατσαβι

Seite 22 - Prací prostředky a prádlo

29GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις

Seite 23 - Poruchy a

3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm

Seite 24 - Servisní služba

30GRΠεριγραφή του πλυντηρίουΠίνακας χειρισμούΘήκη απορρυπαντικών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων.Ενδεικτικά φωτάκια (LEDs) για την παρακολο

Seite 25 - Οδηγίες χρήσης

31GRΕνδεικτικές λυχνίες λειτουργίαςΟι ενδεικτικές λυχνίες παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε:Προγραμματισμός πλύσης:Αν έχει ενεργοποιηθεί

Seite 26 - Εγκατάσταση

32GRΕκκίνηση και ΠρογράμματαΕν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδεικτικές λ

Seite 27 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

33GRΠροσωπικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασίαΣτρέφοντας το πλήκτρο επιλογής ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία πλύσης (βλέπε Πίνακ

Seite 28 - Συντήρηση και φροντίδα

34GRΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε απ

Seite 29 - Προφυλάξεις και συμβουλές

35GRΠροβλήματα και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε σελ. 36), ελέγξτε αν δεν πρόκειται γ

Seite 30 - Περιγραφή

36GRΠριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 35);• Επανεκκινήστε το πρόγρα

Seite 31

37ESEspañolWITXL 1251ESSumarioInstalación, 38-39Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosManteni

Seite 32 - Εκκίνηση και Προγράμματα

38ESInstalación! Es importante conservar este manual para po-der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifiqu

Seite 33 - Προσωπικές Ρυθμίσεις

39ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared colocadas a u

Seite 34 - Απορρυπαντικά και ρούχα

4GBTo access the pre-chamber:1. using a screwdriver, remove the cover pa-nel on the lower front part of the washing machine (see figure);2. unscr

Seite 35 - Προβλήματα και λύσεις

40ESPara acceder a la precámara:1. quite el panel que cubre la parte delan-tera de la lavadora con la ayuda de un destor-nillador (ver la figura);

Seite 36 - Τεχνική Υποστήριξη

41ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se

Seite 37 - Instrucciones para el uso

42ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas ac

Seite 38 - Instalación

43ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto us

Seite 39 - Datos técnicos

44ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las

Seite 40 - Mantenimiento y cuidados

45ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).L

Seite 41 - Precauciones y consejos

46ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava

Seite 42 - Descripción de la lavadora

47ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 48), controle que no se trate de un problema de fá

Seite 43 - Cómo abrir y cerrar el cesto

48ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47);• Vuelva a poner en marcha el program

Seite 44 - Puesta en marcha y Programas

49FFrançais SommaireInstallation, 50-51 Déballage et mise à niveauRaccordements hydrauliques et électriquesPremier cycle de lavageCaractéristiques tec

Seite 45 - Personalizaciones

5GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in complian-ce with the applicable international safety regulations. The followi

Seite 46 - Detergentes y ropa

50FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le con-sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 47 - Anomalías y soluciones

51FCaractéristiques techniquesModèleWITXL 1251Dimensionslargeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cmCapacitéde 1 à 6 kgRaccorde-ments élec-triquesVoir

Seite 48 - Asistencia

52FPour accéder à cette préchambre:1. démonter le panne-au situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure);2. dévisser le couv

Seite 49 - Mode d’emploi

53FPrécautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse-ments sont fourni

Seite 50

54FBandeau de commandesDescription du lave-lingeTiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs.Voyants: suivi du stade d

Seite 51 - Premier cycle de lavage

55FVoyantsLes voyants fournissent des informations importantes.Voilà ce qu’ils signalent:Retard programmé:Si la fonction Départ différé a été activée

Seite 52 - Entretien et soin

56FEn bref: démarrage d’un programme1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . Tous les voyants s’allument pendant quelques secondes puis

Seite 53 - Précautions et conseils

57FPersonnalisations Sélection de la températureTournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes)

Seite 54 - Description du lave-linge

58FTiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il

Seite 55

59FIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 60), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un

Seite 56 - Mise en marche et Programmes

6GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa

Seite 57 - Personnalisations

60FAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 59);• Remettez le pro

Seite 58 - Produits lessiviels et linge

61UAУкраїнськаЗмiстВстановлення, 62-63Розпакування й вирівнюванняПідключення води й електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi характеристикиОпис пральн

Seite 59 - Anomalies et remèdes

62UAУстановлення! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду пе

Seite 60 - Assistance

63UAПiд’єднання шлангу злива води Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 1

Seite 61 - Довідник користувача

64UAОпис пральної машини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ: Увімкнений індикатор вказує на те, що люк заблоковано з метою запобiгання випадковог

Seite 62 - Установлення

65UAIндикаториІндикатори надають важливу iнформацiю.От на що вони вказують:Задане відстрочення початку прання:Якщо обрано функцію Delay Timer, після з

Seite 63 - Перший цикл прання

66UAПуск машини і програмиТаблиця програмСтисло: як запустити програму1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку . Всі індикатори увімкнуть

Seite 64 - Опис пральної машини

67UAНалаштування пiд власнi потребиC Встановлення температуриОбертаючи регулятор ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програ

Seite 65 - Iндикатори

68UAПральні засоби і білизнаКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок праль

Seite 66 - Пуск машини і програми

69UAЗапобіжні заходи тапоради• Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2012/19/EU з відходів від елек-тричної й електр

Seite 67 - Налаштування пiд власнi

7GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in Fi

Seite 68 - Пральні засоби і білизна

70UAДогляд та очищення Виключення води й електричного жив-лення• Закривайте водопровідний кран після кожного пран-ня. У такий спосіб зменшується зно

Seite 69 - Запобіжні заходи та

71UAНесправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не буде працювати. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо-м

Seite 70 - Догляд та очищення

72UAДопомогаПерш ніж звернутися у Сервісний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).• За

Seite 71 - Несправності та засоби

73CISРУССКИЙ CISСТИРАЛЬНАЯ МАШИНАWITXL 1251Руководство по экпуатацииСодержаниеУстановка,74-75Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и эл

Seite 72 - Допомога

74CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при пере

Seite 73 - Руководство по экпуатации

75CISПодсоединение сливного шланга Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации

Seite 74 - Установка

76CISОписание стиральной машины Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного откр

Seite 75 - Первый цикл стирки

77CISИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения.Значение индикаторов:Îòëîæåííûé ñòàðò:Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer (Òàéìåð ç

Seite 76 - Описание стиральной машины

78CISТаблица программÊðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû1.  Âêëþ÷èòå  ñòèðàëüíóþ  ìàøèíó,  íàæàâ  íà  êíîïêó .  Âñå  èíäèêàòîðû  çàãîðÿòñÿ 

Seite 77 - Как открыть и закрыть барабан

79CISCВыбор температурыВыбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 78).Значение температуры мо

Seite 78 - Программы

8GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light u

Seite 79 - Персонализация стирки

80CISРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эф

Seite 80 - Моющие средства и белье

81CISПредупреждения и рекомендации! Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ï

Seite 81 - Предупреждения и

82CISКак достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, п

Seite 82 - Обслуживание и уход

83CISВ случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с.

Seite 83 - Устранение неисправностей

84CISСервисное обслуживаниеÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ  Àòîðèçîàííûé Ñåðèñíûé öåíòð:• Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòå

Seite 84 - Сервисное

9GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).The temperature can be lowered

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare