Indesit VIO 633 T B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit VIO 633 T B herunter. Indesit VIO 633 T B Instruction for Use [it] [pl] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
Italiano, 1
IT
Français, 12 English,23
GBFR
VIO 633 T B
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e

Seite 2 - ROVESCIATO

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Descrizione tec nicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,

Seite 4 - Pannello di controllo

Mode demploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisatio

Seite 5 - Avvio e utilizzo

13FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce quil

Seite 6

14FRrisquent daltérer les caractéristiques de la table de cuissonainsi que ses performances.La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation

Seite 7 - F seguito da

15FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DU TEMPS pouraugmenter le temps du programmateur (voir Miseen marche et utilisation)

Seite 8

16FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graissesur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17FRla cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique(durée 1 minute) et le foyer séteint.Procéder de même pour tous les foyers devant être

Seite 10 - Manutenzione e cura

18FR*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiquePour obtenir de meilleures per

Seite 11

19FRConseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive  Grillade Ebullition  Cuisson vive ¶ Crepe

Seite 12 - Mode demploi

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 13 - 490 +/- 1

20FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont

Seite 14 - Raccordement électrique

21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 15 - Description de lappareil

22FRDescription technique desmodèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau

Seite 16 - - et + accélère

Operating InstructionsContentsInstallation, 24-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 26Control panelStart-up and use, 27-30

Seite 17 - Mode Démonstration (demo)

24GBInstallation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationconcerning the s

Seite 18 - Les sécurités

25GBThe thickness of the supporting surface should be taken intoaccount when choosing the length of the screws for the fixinghooks: 30 mm thick: 23 m

Seite 19

26GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE TIME button increases the time valueset on the timer (see Start-up and use). DECREASE TIME

Seite 20 - Précautions et conseils

27GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these wi

Seite 21 - Nettoyage et entretien

28GB4. Set the cooking duration using the - and +buttons.5. Confirm by pressing the button.The timer begins counting down immediately. Abuzzer sounds

Seite 22 - VIO 633 T B

29GBPractical advice on using the appliance Use cookware made from materials which arecompatible with the induction principle(ferromagnetic material)

Seite 23 - Operating Instructions

IT3F issaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da

Seite 24

30GBPractical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking  Grilling Boiling  High-flame cooking ¶

Seite 25 - Electrical connection

31GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 26 - Description of the

32GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 27 - Start-up and use

33GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingz

Seite 28 - + and - buttons and

DEBedienungsanleitungKOCHFELDInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 37BedienfeldInbetriebsetzung un

Seite 29 - F appears on the display

35DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damitSie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass si

Seite 30 - Practical cooking advice

36DEbeeinträchtigen.Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vorMontage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke derAuflag

Seite 31 - Precautions and tips

37DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeitdes Timers (siehe Inbetriebsetzung undGebrauch).Taste ZEIT

Seite 32 - Care and maintenance

38DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor E

Seite 33

39DEund die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sieprogrammieren möchten.A nzeig e im F a

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO TEMPO per aumentare il tempodel timer (vedi Avvio e utilizzo).Tasto DIMINUZIONE

Seite 35

40DE*GEEIGNETES MATERIALUNGEEIGNETES MATERIALGusseisenemaillierter Edelstahlmagnetisierter EdelstahlKupfer, Aluminium, Glas, Ton, Porzellan, nicht mag

Seite 36

41DEPraktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen  Grillen Kochen  Stark garen ¶ Crêpes Stark

Seite 37 - Beschreibung

42DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Seite 38 - - und + können

43DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte

Seite 39

44DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichenKo

Seite 40

Manual deinstruccionesENCIMERAESSumarioInstalación, 46-47ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 48Panel de controlPuesta en funcionamien

Seite 41 - Praktische Back-/Brathinweise

46ESInstalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que

Seite 42 - Vorsichtsmaßregeln

47ESLa longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación sedebe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie deapoy

Seite 43 - Reinigung und Pflege

48ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO TIEMPO para aumentar eltiempo del temporizador (ver Puesta enfuncionamiento y modo de e

Seite 44

49ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas degrasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, serecomie

Seite 45 - Manual de

IT5Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda

Seite 46 - Instalación

50ES3. Seleccione la duración de la cocción deseadautilizando los botones - y +.4. Confirme la operación presionando el botón .La cuenta al revés del

Seite 47

51ESrecipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.Además, para obtener las mejores prestaciones de laencimera:Utilice ollas con fondo pla

Seite 48 - Descripción del aparato

52ESConsejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte  Asado Ebullición  Cocción

Seite 49 - - y + permite el

53ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia

Seite 50

54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 51 - F seguida de un número

55ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio

Seite 52

56ES09/2008 - 195065967.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 53 - Precauciones y consejos

6IT4. Confermare premendo il tasto .Il conto alla rovescia del timer ha inizioimmediatamente. La fine della cottura programmataè indicata da un segn

Seite 54 - Mantenimiento y cuidados

IT7sincerarsi della compatibilità di un recipiente èsufficiente fare una prova con una calamita.Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal pian

Seite 55

8ITConsigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo  Grigliata Ebollizione 

Seite 56 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare