Indesit TIAA 12 V X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit TIAA 12 V X herunter. Indesit TIAA 12 (1) Instruction for Use [de] [en] [fr] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TIAA xx
TIAA xx (1)
TIAA xx V
TIAA xx V x
TIAA xx V xx
TIAA xx x
TIAA xx xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 23
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 25
Anomalies et remèdes, 26
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 20
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 16
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 27
Puesta en funcionamiento y uso, 28
Mantenimiento y cuidados, 29
Precauciones y consejos, 29
Anomalías y soluciones, 30
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência,5
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 31
Início e utilização, 32
Manutenção e cuidados, 32
Precauções e conselhos, 33
Anomalias e soluções, 34
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÕFICO 2 PORTAS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

TIAA xxTIAA xx (1)TIAA xx VTIAA xx V xTIAA xx V xxTIAA xx xTIAA xx xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité de

Seite 2

10Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły n

Seite 3 - Οδηγίες για τη χρήση

11Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Seite 4 - Assistance

12                     

Seite 5 - Serwis Techniczny

13Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική εικόναΟι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε

Seite 6 -  

1412345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesReversibilidad de la apertura de las puertasReversibilidade da abertura das

Seite 7 - Τεχνική Υποστήριξη

IT15Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Seite 8 - Description of the appliance

16ITRIPIANI: pieni o a griglia. Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleappositeguide(vedifigura),perl’inserimentodicontenitorioa

Seite 9 - Descripción del aparato

IT175. Primadiinserireicibinelvanocongelatoreattenderecirca2oreperilripristinodellecondizioniidealidiconservazione.Sostituire la l

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITIl motore funziona di continuo.• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.• Lo

Seite 11 - Opis uređaja

GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Seite 12 - Opis aparata

SumarInstrucţiuni de folosire, 2Asistenţă, 6Descriere aparat, 11Reversibilitate deschidere uşi, 14Instalare,39Pornire şi utilizare, 40Întreţinere şi c

Seite 13 -  

20GBSHELVES:withorwithoutgrill.Duetothespecialguidestheshelvesareremovableandtheheightisadjustable(seediagram),allowingeasystor

Seite 14

GB215. Waitforapproximately2hours,i.e.untiltheidealstorageconditionshavebeenrestored,beforeplacingfoodinthefreezercompartment.Rep

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• TheTEMPERATUREADJUSTMENTknobisnotinthecorrectposition.• Thefoodisincontac

Seite 16 - Manutenzione e cura

FR23Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24FRrapidementlatempératureàl’intérieurduréfrigérateuraprèschaqueouverture.L’airsoufflé(A)refroiditaucontactdelaparoifroide,tandis

Seite 18

FR25Dégivrage du compartiment congélateurSilacouchedegivredépasse5mm,procédezàundégivragemanuel:1. AmenezleboutondeREGLAGEDELATEM

Seite 19 - Start-up and use

26FR• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voirEntretien);unecouchedeglacetropépaissegêneconsidérablementlacessiondefroid

Seite 20 - Maintenance and care

ES27Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep

Seite 21 - Troubleshooting

28ES3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceunanuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidadesdealimentososise

Seite 22

ES29Descongelar el compartimento congeladorSilacapadeescarchaessuperioralos5mmesnecesariorealizarunadescongelaciónmanual:1. Coloquee

Seite 23 - Mise en marche et utilisation

ΠεριεχόμεναΟδηγίες για τη χρήση, 3Τεχνική Υποστήριξη, 7Περιγραφή της συσκευής, 13Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 14Νεθροπΰβνξρςθ θ πεψεΰ, 57Εγκατά

Seite 24 - Entretien et soin

30ES• Mantengaeficientesylimpiaslasjuntasparaqueseadhieranbienalaspuertasynodejensalirelfrío(verMantenimiento).Anomalías y soluc

Seite 25 - Précautions et conseils

PT31Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome

Seite 26 - Anomalies et remèdes

32PTUtilize melhor o frigorífico• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,masnãoquentes(vejaPrecauçõeseconselhos).• Lembre-seq

Seite 27 - Puesta en funcionamiento y

PT33Descongelar o compartimento congeladorSeacamadadegeloforsuperiora5mm.seránecessáriodescongelarmanualmente:1. Coloqueoselectorpara

Seite 28 - Mantenimiento y cuidados

34PTAnomalias e soluçõesPodeacontecerqueesteaparelhonãofuncione.AntesdetelefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquesenão

Seite 29 - Precauciones y consejos

PL35Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Seite 30 - Anomalías y soluciones

36PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).2. Jeśl

Seite 31 - Início e utilização

PL37Usuwanie oblodzenia z zamrażarkiJeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie:1. Ustawić pokrętło R

Seite 32 - Manutenção e cuidados

38PLdla dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to sprężarka będzie pra

Seite 33 - Precauções e conselhos

RO39Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Seite 34 - Anomalias e soluções

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,

Seite 35 - Uruchomienie i użytkowanie

40ROlângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi posterior, unde tem

Seite 36 - Konserwacja i utrzymanie

RO415. Înainte de a introduce alimentele în congelator, aşteptaţi aproximativ 2 ore pentru restabilirea condiţiilor ideale de păstrare.Înlocuire becP

Seite 37 - Usuwanie odpadów

42RO• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai mult, ceea ce înseamnă un

Seite 38 - Anomalie i środki zaradcze

HR43Postavljanje! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik

Seite 39 - Pornire şi utilizare

44HR                  

Seite 40 - Întreţinere şi curăţire

HR45Mjere opreznosti i savjeti! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede dajemo u

Seite 41 - Precauţii şi sfaturi

46SINamestitev! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica prilož

Seite 42 - Anomalii şi remedii

SI47POLICE: polne ali z rešetko.S pomočjo ustreznih vodil (glej sliko) jih je mogoče izvleči in regulirati po višini za shranjevanje posod ali

Seite 43 - Pokretanje i uporaba

48SI12Varnost in nasveti!Aparatjezašèiteninizdelanvskladuzmednarodnimivarnostnimistandardi.Spodnjaopozorilasonavedenazaradivarnostii

Seite 44 - Održavanje i briga

BG49                        

Seite 45 - Mjere opreznosti i savjeti

5AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo(verAnomalíasySoluciones)

Seite 46 - Vklop in uporaba

50BG                   

Seite 47 - Vzdrževanje in nega

BG51                

Seite 48 - Odpravljanje težav

52BG                    

Seite 49 -   

SB53                      

Seite 50 -   

54SB                   

Seite 51 -    

SB55                      

Seite 52 -   

56SB                    

Seite 53 -   

GR57Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Seite 54 - 

58GRΔείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής περιοχής του ψυγείου.1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα).2. Αν

Seite 55 -   

GR59από το ξέστρο που παρέχεται (Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα), διότι θα μπορούσε να επιφερθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.Απόψυξη του διαμερίσματος

Seite 56

6AsistenţăÎnainte de a apela Asistenţa:• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).• Dacă, în ciuda tuturor controal

Seite 57 - Εκκίνηση και χρήση

60GR195096999.0203/2013Εξοικονόμηση και σεβασμός στο περιβάλλον• Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο περιβάλλον, προστατεύστε τη α

Seite 58 - Συντήρηση και φροντίδα

7                        

Seite 59 - Προφυλάξεις και συμβουλές

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolari

Seite 60 - Ανωμαλίες και λύσεις

9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare