Indesit SDSY 1721 V J Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit SDSY 1721 V J herunter. Indesit SDSY 1722 V J Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil, 11
Réversibilité des portes, 16
Installation,25
Accessoires, 26
Mise en marche et utilisation, 27
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 28
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 10
Reversible doors, 16
Installation, 21
Accessories,22
Start-up and use, 23
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 24
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,10
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Accessori, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 12
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Toebehoren, 34
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
SDSY 17xx V x
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil,7Description de l’app

Seite 2

10* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Descriz

Seite 3 - Assistance

11Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 4 - Asistencia

12Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Seite 5 - 

13* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Descriç

Seite 6 - 

14

Seite 7

15

Seite 8

16

Seite 9

I17* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Seite 10 - Description of the appliance

18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Seite 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

I19* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Sostituire la lampadina *Per sostituire la lampadina di illuminazione del

Seite 12 - Beschrijving van het apparaat



Seite 13 - 

20I• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• Si è impostata una temperatura troppo

Seite 14 - 

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 15 - 

22GBTEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Seite 16

GB23* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Replacing the light bulb *To replace the light bulb in the refrigerator compar

Seite 17 - Avvio e utilizzo

24GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• The temperature that has been set is too low (see Start-up anduse).The motor runs contin

Seite 18 - Manutenzione e cura

F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Seite 19 - Anomalie e rimedi

26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Seite 20

F27évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le troud’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement.Remplacement de l’ampoule d

Seite 21 - Start-up and use

28FL’afficheur est faiblement éclairé.• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courantaprès l’avoir retournée sens dessus dessous.L’ala

Seite 22 - Maintenance and care

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 23 - Troubleshooting

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24

30D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Optimaler Gebrauch der Kühlzone• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Tem

Seite 25 - Mise en marche et utilisation

D31Vermeidung von Schimmelpilz- undGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, diekeine Gerüche übertragen. Um diese Eigen

Seite 26 - Entretien et soin

32DStörungen und AbhilfeGerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienstwenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,o

Seite 27 - Anomalies et remèdes

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 28

34NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.TEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het ko

Seite 29 - Navigation durch das Display

NL35Het lampje vervangen *Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst destekker uit het stopcontact te halen.Volg de instructies di

Seite 30 - Wartung und Pflege

36NLDe motor start niet.• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermendecontrolefunctie (zie Starten en gebruik).Het display geeft slechts een zwa

Seite 31 - Hinweise

E37* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Seite 32 - Störungen und Abhilfe

38EBANDEJAS: enteras o tipo rejilla.Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales, se utilizan para introducir recipientes o a

Seite 33 - Door het display navigeren

E39* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Descongelar el compartimento frigoríficoEl frigorífico posee desc

Seite 34 - Onderhoud en verzorging

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Storingen en oplossingen

40EEl motor no arranca.• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas(ver Puesta en funcionamiento y uso).El display está débilmente

Seite 36

P41* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Seite 37 - Instalación

42PPRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têmaltura regulável mediante as guias para este fim, para introduzirrecipientes ou alimentos

Seite 38 - Mantenimiento y cuidados

P43* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido pelocompressor ev

Seite 39 - Anomalías y soluciones

44PO display está aceso fraco.• Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-larodada para inverter os pinos.Toca o alarme, no display

Seite 40

PL45

Seite 41 - Utilize melhor o frigorífico

46PL

Seite 42 - Manutenção e cuidados

PL47

Seite 43 - Anomalias e soluções

48PL 

Seite 44

RO49

Seite 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - 

50RO  

Seite 47 - 

RO51

Seite 48

52RO

Seite 49 - 

CZ53

Seite 50 - 

54CZ 

Seite 51 - 

CZ55

Seite 52 - 

56CZ

Seite 53 - 

SK57

Seite 54 - 

58SK

Seite 55 - 

SK59

Seite 56

6 

Seite 57 - 

60SK

Seite 58 - 

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Seite 59 - 

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Seite 60 - 19510061402

9

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare