Indesit PIM 640 AS (BK) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit PIM 640 AS (BK) herunter. Indesit PIM 640 A (IX) Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,30
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,37
Início e utilização,41
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
Anomalias e soluções,42
PIM 640 A (IX)
PIM 640 AS (WH)
PIM 640 AS (IX)
PIM 640 AS (BK)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilização

Seite 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Seite 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Seite 4 - Advertencias

121. 2. 3. 4. 

Seite 5 - Hinweise

IT13Installazione!    momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Seite 6 - 

14IT! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire

Seite 7 - 

IT15 2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostitui

Seite 8 - Assistência

16ITPressioni di alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201725Tabella 1Bruciatore Diametro(mm)Rapido (R)Semi Rapido (S)

Seite 9 - 

IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 10 - Descripción del aparato

18IT• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida e c

Seite 11 - 

GB19Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 12 - 

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Seite 13 - Posizionamento

20GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Seite 14 - Collegamento gas

GB21• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem

Seite 15 - ECODESIGN

22GBSupply pressuresNominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725Table 1Burner Diameter(mm)Thermal power kW (p.c.s.*)Rapid (R)Semi R

Seite 16 - Ridotta Nominale

GB23Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Seite 17 - Precauzioni e consigli

24GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 18 - Anomalie e rimedi

FRBENL25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 19 - Positioning

26FRBENL Devant40 Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Seite 20 - Gas connection

FRBENL27

Seite 21

28FRBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Seite 22 - Reduced Nominal

FRBENL29Mise en marche et utilisation!     manette.

Seite 23 - Precautions and tips

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Troubleshooting

30FRBENL• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.•      

Seite 25 - Positionnement

ES31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Seite 26 - Raccordement gaz

32ES Adelante40 Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se

Seite 27 - ÉCOCONCEPTION

ES33Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Seite 28 - Gaz Naturel

34ESTabla 1 20172528-302035372545Rápido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Presiones desuministroQuemador Diametro(mm)946946NominalReducida0,700,400,40By-p

Seite 29 - Précautions et conseils

ES35Puesta en funcionamiento y uso!      correspondiente.Quemadores a gas

Seite 30 - Anomalies et remèdes

36ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Seite 31 - Colocación

37PTInstalação!           

Seite 32 - Conexión de gas

38PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne

Seite 33 - ECODISEÑO

39PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-  

Seite 34 - Gas líquido Gas Natural

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Seite 35 - Precauciones y consejos

40PT Tabela 1 20172528-302035372545Rápido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Pressões dealimentaçãoQueimador Diâmetro(mm) Potência térmicakW (p.c.s.*)946

Seite 36 - Anomalías y soluciones

41PTInício e utilização!      correspondente.Queimadores a gás

Seite 37 - Posicionamento

42PT • Usar exclusivamente panelas e caçarolas planas. 

Seite 38 - Ligação do gás

43BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 39 - ECOLÓGICA

44BEHaken-Befestigungsschema20 30Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne40 Position der Haken

Seite 40 - Gás Líquido Gás Natural

45BEDer Anschluss ist mittels eines:- starren Rohres- oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlussverschraubungen versehenen Inox-Stahlschlauc

Seite 41 - Precauções e conselhos

46BETabelle 1Durch-messer(mm)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Starkbrenner (R)Mittelstarker Brenner (S)Hilfsbrenner (A)

Seite 42 - Anomalias e soluções

47BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Seite 43 - Aufstellung

48BEEnergie sparen und Umwelt schonen• Kochen Sie Ihre Nahrung in Töpfen und Pfannen mit passend geschlossenen Deckeln und verwenden Sie möglichst we

Seite 44

NLBE49Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 45

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Flüssiga

50NLBE Voor40 Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een i

Seite 47 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NLBE51verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is voorzien 

Seite 48 - Störungen und Abhilfe

52NLBESpanning van voedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725252030Brander Doorsnee(mm)NominaalThermisch vermogenkW (p.c.

Seite 49 - Plaatsing

NLBE53Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Seite 50 - Gasaansluiting

54NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Seite 51

IT55AR55!

Seite 52 - Gereduceerd

56IT56AR -

Seite 53 - Starten en gebruik

IT57AR57 45 x 560

Seite 54 - Storingen en oplossingen

58IT58AR!

Seite 55 - 

IT59AR591 (*p.c.s (1) 1001

Seite 56

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rak

Seite 57 - 

60IT60AR

Seite 58 - 

61RU!   

Seite 59 - 

62RU 40  H=40mm!  

Seite 60 - 

63RU  

Seite 61 - 650mm min

64RUТаблица 1Диаметр(mm)Тепловая мощностькВт946946Номинальная CокращеннаяБайпас1/100 (mm)Форсунка1/100(mm)Pасход*гр/часНоминальное (мбар)Минимальное (

Seite 62 - 

65RU! 

Seite 63 - Электропитание

66RU         

Seite 64 - PIM 640

67KZ!    

Seite 65 - 

68KZ!    

Seite 66 - 

69KZ     

Seite 67 - 

7    

Seite 68 - 

70KZӨткізу қысымы Номиналды (мбар)Ең төмен (мбар)Ең жоғары (мбар)28-302035372545201725Оттық пен форсункалардың сипаттары* 15°C жəне 1013,25 мбарр жағ

Seite 69 - ДЕРЕКТЕР КЕСТЕСІ

71KZ!    

Seite 70

72KZ195125745.0302/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Seite 71 - 

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 72 - 

9KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschreibung des Fehlers• das Gerätemodell (Mod.) 

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare