Indesit PH 960MST GH Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit PH 960MST GH herunter. Indesit PH 940MST (IX) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PC 930 T X
PH 940MST (IX)
PH 941MS (IX)
PH 941MSTB (IX)
PH 941MSTB GH
PH 941MSTV (IX)
PH 941MSTV GH
PH 960MST (IX)
PH 960MST GH
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Installation,10
Start-up and use,14
Precautions and tips,15
Maintenance and care,16
Troubleshooting,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,7
Installation,18
Mise en marche et utilisation,23
Précautions et conseils,25
Nettoyage et entretien,25
Anomalies et remèdes,26
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,31
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Anomalías y soluciones,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,41
Anomalias e soluções,42
中文
操作说明
炉盘
目录
操作说明,1
警告,5
帮助,6
器具说明,9
安装,43
启动和使用,47
注意事项和技巧,48
维护与保养,49
故障排除,49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

PC 930 T XPH 940MST (IX)PH 941MS (IX)PH 941MSTB (IX)PH 941MSTB GHPH 941MSTV (IX)PH 941MSTV GHPH 960MST (IX)PH 960MST GH EnglishOperating InstructionsH

Seite 2 - 

10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 3 - Avertissements

GB11VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on

Seite 4 - Advertências

12GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Seite 5

GB13RSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Table 1

Seite 6 - 

14GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burners    

Seite 7 - Description de l’appareil

GB15! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass which should be removed before using the appliance with a mild cleaning

Seite 8 - Descrição do aparelho

16GBuse of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage

Seite 9 - 

GB17The packaging includes the cast-iron steak grill and the stainless-steel grease-collection tray together with grids and burners.Place the tray und

Seite 10 - Installation

18FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 11 - Gas connection

FRBELUNL19 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Seite 12 - ECODESIGN

256951555457

Seite 13 - Table 1

20FRLUBENL

Seite 14

FRBELUNL21Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035

Seite 15 - General safety

22FRLUBENLRSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST *

Seite 16 - Maintenance and care

FRBELUNL23Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.

Seite 17 - Troubleshooting

24FRLUBENL! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer ave

Seite 18 - Positionnement

FRBELUNL25Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis

Seite 19 - Raccordement gaz

26FRLUBENL Il faudra utiliser, de façon périodique, des produits spéciaux pour tables de   d’abord tous res

Seite 20 - ÉCOCONCEPTION

ES27Instalación!               

Seite 21

28ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i

Seite 22 - Gaz Naturels

ES29Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per

Seite 23

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Seite 24 - Aliments Poids

30ESRSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Tabla 1

Seite 25 - Nettoyage et entretien

ES31Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 26 - Anomalies et remèdes

32ES!aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un pro

Seite 27 - Colocación

ES33       interior de una vivienda. 

Seite 28 - 

34ES Los productos de limpieza específicos     la superficie contra daños

Seite 29 - ECODISEÑO

35PTInstalação!        momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se

Seite 30 - Gas líquido Gas Natural

36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Seite 31

37PTcentros de assistência técnica. 

Seite 32

38PT RSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Tabela

Seite 33 - Mantenimiento y cuidados

39PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad

Seite 34 - Anomalías y soluciones

4Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé. 

Seite 35 - Posicionamento

40PT • Nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma panela, porque o seu os el

Seite 36 - Ligação do gás

41PTPrecauções e conselhos!

Seite 37 - ECOLÓGICA

42PT       e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais 

Seite 38 - Gás Líquido Gás Naturale

CN43安装! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装和保养该器具的重要信息。! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器具,请将操作说明书移交给新机主。安置! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危险(参见注意事项和技巧)

Seite 39

44CN Ķķıġ㮓䰛ĵĶġ㮓䰛凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空气的气孔进行充分的通风(参见附图)。ķıġ⸛㕡⍀䰛Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛 IJĹıġ⸛㕡⍀䰛IJijıġ⸛㕡⍀䰛电气连接配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明的交流电压和频率进行操作。电缆

Seite 40

CN45电气连接数据标牌参见数据板此器具符合以下欧洲经济共同体指令:—2006 年 12 月 12 日颁布的 2006/95/EC 指令(低电压)及后续修正案—2004 年 12 月 15 日颁布的 2004/108/EC 指令(电磁兼容性)及后续修正案—1993 年 07 月 22 日颁布的 93

Seite 41 - Manutenção e cuidados

46CN燃烧器和喷嘴规格快速(大)(R)缓式快速 (RR)半快速(中)(S)辅助(小)(A)三冠 (TC)半分式鱼锅燃烧器 (SP)供给压力* 处于 15°C 和 1013,25 毫巴——干燥气体** 丙烷 P.C.S. = 50.37 兆焦耳/千克*** 丁烷 P.C.S. = 4

Seite 42 - Anomalias e soluções

CN47启动和使用! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。燃气器使用相应的控制旋钮,可将每个燃烧器调节到以下其中一档: 关闭 最大 最小要点燃其中一个燃烧器,在燃烧器旁点燃火柴或打火机,同时,按下相应的旋钮并逆时针转到最大档。由于燃烧器装有安全装置,因此必须持续按下旋钮大约 2-3

Seite 43 - 䚠恣㇧斜 天忂桶䘬㇧斜

48CN使用电加热板的实用建议*为了避免热量散失和加热板的损坏,请使用直径不小于加热板本身直径的平底锅。档位 0123456档位关闭烹调蔬菜、鱼烹调土豆(用蒸汽)汤、鹰嘴豆、豆类。持续烹调大量食物、蔬菜意粉汤。用于烘烤(一般)用于烘烤(高温)用于在短时间内烤至棕色或达到沸腾! 首次使用加热板前,您应

Seite 44 - Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛

CN49处理• 处置包装材料时:遵循当地法规,以便该包装可能得到再次利用。• 根据欧洲指令 2012/19/EU 对废弃电气和电子设备制定的要求,不能按照未分类的普通城市废物流来处理旧家用电器。须单独收集旧家用电器,以便能最大限度对其所含的材料进行回收和循环利用以及减小对人类健康和环境的影响

Seite 45

5os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador ex

Seite 46 - 燃烧器和喷嘴规格

50AR 

Seite 47 - * 仅适用于某些型号。

AR51!

Seite 48 - 使用烘烤机*的实用建议

52AR1(p.c.s.*)1/1001/100

Seite 49

AR5312/12/06

Seite 50 - 

54AR*

Seite 51 - 

AR55*!

Seite 52 - 

56AR 

Seite 53 - 

AR57  

Seite 56 - 

6AssistanceCommunicating:• the type of problem• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate located on t

Seite 57 - 

60AR195128109.0102/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com

Seite 58

7Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/CERAMI

Seite 59

8Descripción del aparatoVista en conjunto1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN2. QUEMADORES A GAS3. Mandos de la PLACA ELÉCTRICA*/PLACA

Seite 60 - 02/2015 - XEROX FABRIANO

9器具说明整体视图1. 烹饪用具的支承网架2. 燃气器3. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*4. 燃气器的控制旋钮5. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*/的指示灯*6. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*7. 燃气器*8. 燃气器的点火器*9. 安全装置*• 每当选择器

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare