PC 930 T XPH 940MST (IX)PH 941MS (IX)PH 941MSTB (IX)PH 941MSTB GHPH 941MSTV (IX)PH 941MSTV GHPH 960MST (IX)PH 960MST GH EnglishOperating InstructionsH
10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB11VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on
12GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione
GB13RSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Table 1
14GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burners
GB15! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass which should be removed before using the appliance with a mild cleaning
16GBuse of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage
GB17The packaging includes the cast-iron steak grill and the stainless-steel grease-collection tray together with grids and burners.Place the tray und
18FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
FRBELUNL19 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p
256951555457
20FRLUBENL
FRBELUNL21Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035
22FRLUBENLRSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST *
FRBELUNL23Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
24FRLUBENL! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer ave
FRBELUNL25Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
26FRLUBENL Il faudra utiliser, de façon périodique, des produits spéciaux pour tables de d’abord tous res
ES27Instalación!
28ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i
ES29Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30ESRSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Tabla 1
ES31Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
32ES!aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un pro
ES33 interior de una vivienda.
34ES Los productos de limpieza específicos la superficie contra daños
35PTInstalação! momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se
36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar,
37PTcentros de assistência técnica.
38PT RSSARRASTCTCSTCTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSPH 941 MSTVPH 941 MSTV GHPC 930 T XPH 941 MSTBPH 941 MSTB GHPH 960 MSTPH 960 MST GHPH 940 MST Tabela
39PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad
4Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.
40PT • Nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma panela, porque o seu os el
41PTPrecauções e conselhos!
42PT e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais
CN43安装! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装和保养该器具的重要信息。! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器具,请将操作说明书移交给新机主。安置! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危险(参见注意事项和技巧)
44CN Ķķıġ㮓䰛ĵĶġ㮓䰛凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空气的气孔进行充分的通风(参见附图)。ķıġ⸛㕡⍀䰛Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛 IJĹıġ⸛㕡⍀䰛IJijıġ⸛㕡⍀䰛电气连接配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明的交流电压和频率进行操作。电缆
CN45电气连接数据标牌参见数据板此器具符合以下欧洲经济共同体指令:—2006 年 12 月 12 日颁布的 2006/95/EC 指令(低电压)及后续修正案—2004 年 12 月 15 日颁布的 2004/108/EC 指令(电磁兼容性)及后续修正案—1993 年 07 月 22 日颁布的 93
46CN燃烧器和喷嘴规格快速(大)(R)缓式快速 (RR)半快速(中)(S)辅助(小)(A)三冠 (TC)半分式鱼锅燃烧器 (SP)供给压力* 处于 15°C 和 1013,25 毫巴——干燥气体** 丙烷 P.C.S. = 50.37 兆焦耳/千克*** 丁烷 P.C.S. = 4
CN47启动和使用! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。燃气器使用相应的控制旋钮,可将每个燃烧器调节到以下其中一档: 关闭 最大 最小要点燃其中一个燃烧器,在燃烧器旁点燃火柴或打火机,同时,按下相应的旋钮并逆时针转到最大档。由于燃烧器装有安全装置,因此必须持续按下旋钮大约 2-3
48CN使用电加热板的实用建议*为了避免热量散失和加热板的损坏,请使用直径不小于加热板本身直径的平底锅。档位 0123456档位关闭烹调蔬菜、鱼烹调土豆(用蒸汽)汤、鹰嘴豆、豆类。持续烹调大量食物、蔬菜意粉汤。用于烘烤(一般)用于烘烤(高温)用于在短时间内烤至棕色或达到沸腾! 首次使用加热板前,您应
CN49处理• 处置包装材料时:遵循当地法规,以便该包装可能得到再次利用。• 根据欧洲指令 2012/19/EU 对废弃电气和电子设备制定的要求,不能按照未分类的普通城市废物流来处理旧家用电器。须单独收集旧家用电器,以便能最大限度对其所含的材料进行回收和循环利用以及减小对人类健康和环境的影响
5os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador ex
50AR
AR51!
52AR1(p.c.s.*)1/1001/100
AR5312/12/06
54AR*
AR55*!
56AR
AR57
6AssistanceCommunicating:• the type of problem• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate located on t
60AR195128109.0102/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com
7Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/CERAMI
8Descripción del aparatoVista en conjunto1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN2. QUEMADORES A GAS3. Mandos de la PLACA ELÉCTRICA*/PLACA
9器具说明整体视图1. 烹饪用具的支承网架2. 燃气器3. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*4. 燃气器的控制旋钮5. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*/的指示灯*6. 电加热板*/炉灶式烘烤机*/陶瓷玻璃模块*7. 燃气器*8. 燃气器的点火器*9. 安全装置*• 每当选择器
Kommentare zu diesen Handbüchern