Indesit MTAA 242 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit MTAA 242 herunter. Indesit MTAA 241 Instruction for Use [de] [el] [es] [fr] [it] [nl] [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Italiano, 1
Portuges,
25
English, 9
GBIT
PT
NL
Nederlands
, 17
Dansk, 33
Svenska, 49
DK
SE
Norsk, 57
NO
Suomi, 41
FI
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 3
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 4
Avviare l’apparecchio
Regolazione della temperatura
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 5
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza, 8
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Magyar, 65
HU
MTA 241/HA
MTAA 241/HA
MTAA 242/HA
 73
BG
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITIstruzioni per l’usoFRIGORIFERO 2 PORTEItaliano, 1Portuges, 25English, 9GBITPTNLNederlands, 17Dansk, 33Svenska, 49DKSENorsk, 57NOSuomi, 41FISommari

Seite 2 - Installazione

10GBInstallationReversible doors! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain im

Seite 3 - Descrizione

11GBDescription of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams ma

Seite 4 - Avvio e utilizzo

12GBStart-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting

Seite 5 - Manutenzione e cura

13GBMaintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity su

Seite 6 - Precauzioni e consigli

14GBPrecautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p

Seite 7 - Anomalie e rimedi

15GBTroubleshootingIf the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.Malfun

Seite 8 - Assistenza

16GBAssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, th

Seite 9 - Operating Instructions

NL17NLKOELKAST 2 DEURENInhoudInstallatie, 18Plaatsen en aansluitenDraairichting deuren verwisselbaarBeschrijving van het apparaat, 19Algemeen aanzicht

Seite 10 - Installation

18NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist,

Seite 11 - Description of the

NL19Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur

Seite 12 - Start-up and use

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic

Seite 13 - Maintenance and care

20NLStarten en gebruikHet apparaat starten! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volg

Seite 14 - Precautions and tips

NL21Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door

Seite 15 - Troubleshooting

22NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwij

Seite 16 - Assistance

NL23Storingen en oplossingenHet zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controle

Seite 17 - Gebruiksaanwijzingen

24NLServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).• Indien, ondanks all

Seite 18 - Installatie

PT25PTFRIGORÍFICO 2 PORTASÍndiceInstalação, 26Posicionamento e ligaçãoReversibilidade da abertura das portasDescrição do aparelho, 27Visão geralIníci

Seite 19 - Beschrijving van

26PTInstalaçãoReversibilidade da abertura das portas! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, c

Seite 20 - Starten en gebruik

PT27Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormen

Seite 21 - Onderhoud en verzorging

28PTInício e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o

Seite 22 - Voorzorgsmaatregelen

PT29Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica

Seite 23 - Storingen en

IT3Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolar

Seite 24

30PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 25 - Instruções para a

PT31Anomalias e soluçõesPode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não

Seite 26 - Instalação

32PTAssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos

Seite 27 - Descrição do

DK33DKKØLESKAB MED 2 DØREOversigtInstallation, 34Placering og tilslutningOmvendt døråbningBeskrivelse af apparatet, 35Komplet oversigtStart og brug, 3

Seite 28 - Utilize melhor o congelador

34DKInstallation! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, sk

Seite 29 - Manutenção e cuidados

DK35Beskrivelse af apparatetKomplet oversigtBrugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figu

Seite 30 - Precauções e conselhos

36DKStart og brugStart af apparatet! Inden apparatet tendes, skal man falge installationsinstruktionerne (se Installation).! Inden apparatet tilslutte

Seite 31 - Anomalias e soluções

DK37VedligeholdelseAfbrydelse af strømmenUnder rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud

Seite 32 - Assistência

38DKForholdsregler og gode råd ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er ang

Seite 33 - Brugervejledning

DK39Fejlfinding og afhjælpningDet kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontr

Seite 34

4ITRIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori o al

Seite 35 - Beskrivelse af

40DKServicecenterInden Servicecentret kontaktes:• Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).• Hvis apparatet stadig ikk

Seite 36 - Regulering af temperaturen

FI2-OVINEN JÄÄKAAPPIKäyttöohjeetYhteenvetoAsennus, 42Sijoittaminen ja liitäntäOvien avaussuunnan kääntäminenLaitteen kuvaus, 43KokonaiskuvaKäynnistys

Seite 37 - Vedligeholdelse

FIAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmi

Seite 38 - Forholdsregler og gode råd

FILaitteen kuvausKokonaiskuvaKäyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta

Seite 39 - Fejlfinding og

FIKäynnistys ja käyttöLaitteen käynnistys! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita (katso Asennus).! Ennen kuin laite liitetään sähköve

Seite 40

FIHuolto ja hoitoPoista sähkövirta Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke pistora

Seite 41 - Käyttöohjeet

FIVarotoimet ja suosituksia ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turv

Seite 42 - Sijoittaminen ja liitäntä

FIHäiriöt ja korjaustoimetVoi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti

Seite 43 - Laitteen kuvaus

FIHuoltoapuEnnen Huoltoapuun yhteyden ottamista:• Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).• Jos kaikista tar

Seite 44 - Lämpötilan säätö

SE49SEKYLSKÅP MED TVÅ DÖRRARInnehållsförteckningInstallation, 50Placering och anslutningOmhängning av dörrBeskrivning av apparaten, 51Översiktsvy Star

Seite 45 - Huolto ja hoito

IT5Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alime

Seite 46 - Varotoimet ja suosituksia

50SEInstallationOmhängning av dörr! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse e

Seite 47 - Häiriöt ja korjaustoimet

SE51Beskrivning av apparatenÖversiktsvyAnvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt

Seite 48 - Huoltoapu

52SEStart och användningStart av apparaten! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas (se Installation).! Innan apparaten ansluts

Seite 49 - Bruksanvisning

SE53Underhåll och skötselKoppla från strömmenVid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur väggut

Seite 50

54SESäkerhetsföreskrifter och råd ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter in

Seite 51 - Beskrivning av

SE55Fel och åtgärderDet kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rö

Seite 52 - Använd frysen på bästa sätt

56SEKundserviceInnan du kontaktar kundservice:• Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).• Om apparaten inte fungerar

Seite 53 - Underhåll och skötsel

NO57NO2-DØRS KJØLESKAPInnholdInstallasjon, 58Plassering og tilkoplingOmbytting av døråpningBeskrivelse av apparatet, 59OversiktOppstart og bruk, 60Opp

Seite 54 - Kassering

58NOInstallasjonOmbytting av døråpning! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du se

Seite 55 - Fel och åtgärder

NO59Beskrivelse av apparatetOversiktBruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra

Seite 56

6ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 57

60NOOppstart og brukOppstart av apparatet! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene følges (se installasjon).! Før apparatet koples t

Seite 58 - Installasjon

NO61Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapetKople fra strømtilførselenUnder rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å kople apparatet fra el-nette

Seite 59 - Beskrivelse av

62NOForholdsregler og gode råd ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene bli

Seite 60 - Temperaturregulering

NO63Feil og løsningerNoen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), bør ma

Seite 61 - Hvordan vedlikeholde

64NOTeknisk assistanseFør du kontakter Teknisk assistanse:• Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).• Dersom man til tros

Seite 62

HU65KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNYTartalomBeszerelés, 66Elhelyezés és csatlakoztatásAjtónyitás-irány változtatásA készülék leírása, 67ÁttekintésÜzembe helyezés

Seite 63 - Feil og løsninger

HU66BeszerelésAjtónyitás-irány változtatás12345∅ 3! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a ké

Seite 64

HU67A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ö

Seite 65 - Használati útmutató

HU68Üzembe helyezés és használatA készülék üzembe helyezése! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés)

Seite 66 - Beszerelés

HU69Karbantartás és védelemA készülék kikapcsolásaTakarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtal

Seite 67 - A készülék leírása

IT7Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllPossibili cause / Soluz

Seite 68 - Üzembe helyezés és

HU70Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések a b

Seite 69 - Karbantartás és védelem

HU71HibaelhárításElőfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével,

Seite 70 - Óvintézkedések és tanácsok

HU72SzervizszolgálatMielőtt szerelőhöz fordulna:• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).• Ha, minden ellenőrzés elle

Seite 71 - Hibaelhárítás

BG73Italiano, 1Portuges, 25English, 9GBITPTNLNederlands, 17Dansk, 33Svenska, 49DKSENorsk, 57NOSuomi, 41FIMagyar, 65HU   

Seite 72

BG74!                        

Seite 73 - 

BG75                     

Seite 74 - 

BG76    !             ! 

Seite 75 -   

BG77                 

Seite 76 -  

BG78    !                  

Seite 77 -   

BG79                        

Seite 78 -    

Assistenza8Prima di contattare líAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo,

Seite 79 -   

BG80                     

Seite 80 -  

9GBGB2-DOOR FRIDGEContentsInstallation, 10Positioning and connectionReversible doorsDescription of the appliance, 11Overall viewStart-up and use, 12St

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare