Indesit KEC 647 X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit KEC 647 X herunter. Indesit KEC 647 X Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6-9
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 12
Italiano, 1
IT
KEC 647 B
KEC 647 X
Espanol, 49
ES
Deutsch, 37
DE
Français, 13 English,25
GBFR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 5Pannello di controlloAvvio e

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 4

12ITDescrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n

Seite 5 - Pannello di controllo

Mode demploiSommaireInstallation, 14-16PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 17Tableau de bordMise en marche et utilisatio

Seite 6 - - e + consente

14FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil

Seite 7

15FRRaccordement monophaséLa table est fournie déjà équipée dun cordondalimentation prévu pour raccordement monophasé.Procéder au raccordement des

Seite 8 - F seguito da

16FR5Phase Cavalier Neutre TerrePhase1234PhaseTension type et fréquence réseau Raccordements électriques Bornier 400V 3-N ~ ı 50 Hz Triphasé 400 5

Seite 9

17FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et ut

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d

Seite 11 - Manutenzione e cura

19FRPour annuler une programmation, procéder commeindiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche- : la durée diminue progressivement jusquàlex

Seite 12

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Mode demploi

20FRVeiller à ce que la base des casseroles soittoujours parfaitement sèche et propre pourgarantir un bon contact et une longue durée devie des foyer

Seite 14 - Installation

21FRConseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive  Grillade Ebullition  Cuisson vive ¶ Crepe

Seite 15 - RETOURNEE

22FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont

Seite 16

23FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 17 - Description de lappareil

24FRDescription techniquedes modèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau

Seite 18

Operating InstructionsContentsInstallation, 26-28PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 29Control panelStart-up and use, 30-33

Seite 19

26GBInstallation Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the

Seite 20 - Les sécurités

27GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing couldaffect the featu

Seite 21

28GBconnection required and position the connectionsupports as shown in the following table anddiagrams.4. Position the wires in accordance with thein

Seite 22 - Précautions et conseils

29GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse). REDUCE PO

Seite 23 - Nettoyage et entretien

IT3FissaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da

Seite 24 - Description technique

30GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these wi

Seite 25 - Operating Instructions

31GBTo cancel a programme, follow the aboveinstructions. At step 2, press the - button: theduration decreases progressively until it reaches 0and s

Seite 26

32GB Avoid using the same cookware which has beenused on gas burners: the heat concentration ongas burners may distort the base of the pan,causing it

Seite 27 - UNDERSIDE OF HOB

33GBPractical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking  Grilling Boiling  High-flame cooking ¶

Seite 28

34GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 29 - Description of the

35GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 30 - - and +

36GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingz

Seite 31 - + and - buttons and

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-40AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 41BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau

Seite 32 - F appears on the display

38DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass

Seite 33

39DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz-bzw. Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufe

Seite 34 - Precautions and tips

4IT4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegniche seguono ed effettuare il collegamento stringendo afondo tutte le viti dei morsetti.T

Seite 35 - Care and maintenance

40DE4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehendenZeichnungen und Tabelle und schließen Sie dieDrähte an. Ziehen Sie die Klemmenschraubenhierbei fest

Seite 36 - Technical description of

41DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung und

Seite 37 - Bedienungsanleitung

42DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vo

Seite 38

43DE3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf dieTaste .Möchten Sie eine Programmierung löschen, dannverfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drüc

Seite 39 - UMGEDREHT

44DE Achten Sie darauf, dass der Boden desKochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so istein perfektes Aufliegen des Geschirrbodenssowie eine lang

Seite 40

45DEPraktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen  Grillen Kochen  Stark garen ¶ Crêpes Stark

Seite 41 - Beschreibung

46DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Seite 42 - - : Die Kochzonenleistung

47DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte

Seite 43

48DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichenKo

Seite 44 - Sicherheitsvorrichtungen

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 50-52ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 53Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,

Seite 45

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).Tasto

Seite 46 - Vorsichtsmaßregeln

50ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que

Seite 47 - Reinigung und Pflege

51ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre unasuperficie de apoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar p

Seite 48

52EScoloque los puentes de conexión de acuerdo con latabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla

Seite 49 - Manual de

53ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso

Seite 50 - Instalación

54ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomie

Seite 51 - ENCIMERA

55EStiempo.3. Confirme la operación presionando el botón .Para cancelar una programación, realice lasoperaciones indicadas. En el punto 2 presione elb

Seite 52 - Fase Puente Neutro TierraFase

56ES Verifique que el fondo de las ollas esté siempreperfectamente seco y limpio para garantizar unacorrecta adherencia y mayor duración, no sólo del

Seite 53 - Descripción del aparato

57ESConsejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte  Asado Ebullición  Cocción

Seite 54

58ESPrecauc iones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenci

Seite 55 - + y - y presione el botón ;

59ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 56 - Dispositivos de seguridad

6ITAvvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di

Seite 57

60ES01/2008 - 195065961.00XEROX BUSINESS SERVICESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido

Seite 58 - Precauc iones y consejos

IT72. Agire sui tasti - e + per impostare il nuovotempo.3. Confermare premendo il tasto .Per cancellare una programmazione, agire comesopra. Al punto

Seite 59 - Mantenimiento y cuidados

8IT Adoperare pentole di diametro sufficiente acoprire completamente la zona riscaldante, inmodo dagarantire lo sfruttamento di tutto il caloredispon

Seite 60 - Descripción técnica de los

IT9Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo  Grigliata Ebollizione  C

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare