Indesit DD 641 /A(ICE) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit DD 641 /A(ICE) herunter. Indesit DD 642 /A(BK) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DD 641 HA(BK)
DD 641 /A(ICE)
DD 642 /A(BK)
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,38
Início e utilização,42
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Anomalias e soluções,43
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

DD 641 HA(BK)DD 641 /A(ICE)DD 642 /A(BK) EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA

Seite 2 - 

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Seite 3 - Warnings

IT11Installazione!    momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Seite 4 - Advertencias

12IT! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire

Seite 5 - Advertências

IT13• Regolazione minimi1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’inte

Seite 6

14ITTabella 1 Gas Liquido Gas Natural

Seite 7 - Assistência

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 8 - 

16ITul

Seite 10 - 

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 11 - Installazione

GB19• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Seite 12 - Collegamento gas

2581045484851

Seite 13 - ECODESIGN

20GB 

Seite 14 - DD 642 /A(BK)

GB21Table 1 Liquid Gas Natural GasNo

Seite 15 - Precauzioni e consigli

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Seite 16 - Anomalie e rimedi

GB23Respecting and conserving the environment water as possible. Cooki

Seite 17 - ATTENZIONE

24FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 18 - Installation

25FR Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas ins

Seite 19 - Gas connection

26FR3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 

Seite 20

27FRTableau 1Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Rapide (R)Semi Rapide (S)Auxili

Seite 21

28FRMise en marche et utilisation!

Seite 22 - Precautions and tips

29FRles autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.Economies et respect de l’enviro

Seite 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 25 - Raccordement gaz

ES31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Seite 26 - ÉCOCONCEPTION

32ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Seite 27

ES33     contrario. 

Seite 28 - Précautions et conseils

34ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Presiones desuministroQuemador Diametro(

Seite 29 - Anomalies et remèdes

ES35Puesta en funcionamiento y uso!      correspondiente.Quemadores a gas

Seite 30 - ATTENTION

36ESAhorrar y respetar el medioambiente bien y usen la menor cantidad de agu

Seite 32 - Conexión de gas

38PT Instalação!          

Seite 33 - ECODISEÑO

39PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec

Seite 34

4CAUTION: In case of hotplate glass breakage:- shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the

Seite 35 - Eliminación

40PT • Regulação dos mínimos 2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou

Seite 36 - Anomalías y soluciones

41PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Pressões dealimentaçãoQueimador Diâmetr

Seite 37 - ATENCIÓN

42PT Início e utilização!       correspondente.Queimadores a gás

Seite 38 - Exemplos de abertura

43PT Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem d

Seite 40 - ECOLÓGICA

45AR!

Seite 41

46AR !

Seite 42 - Precauções e conselhos

47AR 45 x 560

Seite 43 - Anomalias e soluções

48AR !

Seite 44

49AR1   (p.c.s.*)*

Seite 45 - 

5están calientes.El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo

Seite 46 - 

50AR ATTENZIONEAR ﺐﻴﺘﻛ ﻊﺟﺍﺭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﻄﺻﻻﺍ ﺐﻨﺠﺗ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺕﺎﻜﺒﺷ ﻭﺃ ﺭﻭﺪﻘﻟﺎﺑ.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻭﺃ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺕﺎﻳﺍﻮ

Seite 47

51AR 

Seite 48 - 

52AR 195141909.0002/2016 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com

Seite 49 - 

6

Seite 50

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 51 - 

8 .(Mod. .( 

Seite 52 - 195141909.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare