Indesit LSTF 7B019 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LSTF 7B019 EU herunter. Indesit LSTF 7B019 EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LSTF 7B019
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Assistenza, 9
Scheda prodotto, 11
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio, 16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Precautions and advice, 3-4
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Service, 10
Fiche produit, 12
Installation, 36-37
Description de l’appareil, 38
Sel régénérant et Produit de rinçage, 39
Charger les paniers, 40-41
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 42
Programmes, 43
Programmes spéciaux et Options, 44
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Precauţii şi recomandări, 8-9
Asistenţă, 10
Fişa produsului, 13
Instalare, 69-70
Descrierea aparatului, 71
Sare de dedurizare şi Agent de limpezire, 72
Încărcarea coşurilor, 73-74
Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase, 75
Programe, 76
Programe speciale şi Opţiuni, 77
Întreţinere şi curăţire
, 78
Anomalii şi remedii, 79
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 7-8
Assistência, 10
Ficha do produto, 13
Instalação, 48-59
Descrição do aparelho, 60
Sal, regenerador e abrilhantador, 61
Carregar os cestos, 62-63
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 64
Programas, 65
Programas
especiais e opções
, 66
Manutenção e cuidados, 67
Anomalias e soluções, 68
Entretien et soin, 45
Anomalies et remèdes, 46
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 5-6
Asistencia, 10
Ficha producto, 12
Instalación, 47-48
Descripción del aparato, 49
Sal regeneradora y abrillantador, 50
Cargar los cestos, 51-52
Detergente y uso del lavavajillas, 53
Programas, 54
Programas especiales y opciones, 55
Mantenimiento y cuidados, 56
Anomalías y soluciones, 57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LSTF 7B019

LSTF 7B019IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli, 2-3

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)

Seite 3 - Precautions and advice

11Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLSTF 7B019Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low con

Seite 4 - Précautions et conseils

12Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLSTF 7B019Capacité nominale dans un environnement standard (1)10Classe énergétique sur une échelle de A+

Seite 5 - Precauciones y consejos

13Ficha de produtoMarcaHOTPOINT ARISTONModeloLSTF 7B019Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)10Classe de eciência energética numa escala

Seite 6 - Eliminación

14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Seite 7 - Precauções e conselhos

15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior

Seite 8 - Precauţii şi recomandări

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello

Seite 9 - Assistenza

17ITTabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2

Seite 10 - Assistance

18ITCaricare i cestiSuggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquid

Seite 11 - Scheda prodotto

19IT* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su

Seite 12 - Ficha producto

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Fişa produsului

20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett

Seite 14 - Installazione

21ITProgrammiI dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242.A seconda delle diverse condizioni di util

Seite 15 - Dati Tecnici

22IT* Presente solo su alcuni modelli.Programmi speciali ed OpzioniOpzione Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risul

Seite 16 - Descrizione

23ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.

Seite 17 - Brillantante

24ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Seite 18 - Caricare i cesti

25ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the

Seite 19 - (vedi figura)

26ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper

Seite 20 - Interruzioni accidentali

27ENOverall viewDescription of the applianceControl panel***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and typ

Seite 21 - Programmi

28ENRefined Salt and Rinse Aid(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardnessmeasuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)M

Seite 22 - Programmi speciali

29ENLoading the racks *Only available in selected models with different numbers and positions.Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles fo

Seite 23 - Manutenzione e cura

3di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essre consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo ne

Seite 24 - Anomalie e rimedi

30ENTray*Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhichcan be used to hold small crockery and cutlery.For optimum washing performance, a

Seite 25 - Installation

31ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t

Seite 26 - Water softener settings

32ENWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of use, the wash

Seite 27 - Description of the

33ENNotes: Optimumperformancelevelswhen using the “Fast” and“Express”cyclescanbeachievedbyrespectingthespecifiednumber of place setti

Seite 28 - Refined Salt and Rinse Aid

34ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysu

Seite 29 - Loading the racks

35ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 30 - device*

36FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Seite 31 - Detergent and

FR37Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 44,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 55 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Seite 32 - Wash cycles

38FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 33 - Special wash cycles

FR39Sel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel

Seite 34 - Care and maintenance

4cutlery basket or horizontally on the tip-up compartments or in the tray/third basket, if available.• Connect the appliance to the water mains using

Seite 35 - Troubleshooting

40FRCharger les paniersConseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récip

Seite 36

FR41Régler la hauteur du panier supérieurLe panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombra

Seite 37 - Caractéristiques techniques

42FR* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Seite 38 - Description de l’appareil

FR43ProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co

Seite 39 - Produit de rinçage

44FROptions de lavage Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 foi

Seite 40 - Charger les paniers

FR45Entretien et soin* Présent uniquement sur certains modèles.Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaque

Seite 41 - (voirfigure)

46FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 42 - Produit de lavage et

ES47Instalación* Presente sólo en algunos modelos.En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo

Seite 43 - Programmes

48ESDatos técnicosDimensionesancho: 44,5 cmaltura: 82 cmprofundidad: 55 cmCapacidad 10 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (

Seite 44 - Programmes spéciaux

ES49Vista de conjuntoDescripción del aparato*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.El número y el tipo de pr

Seite 45 - Entretien et soin

5pluie et aux orages.• Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.• Fer

Seite 46 - Anomalies et remèdes

50ESSal regeneradora y AbrillantadorSelección de la dureza del aguaPara asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical, es indispensable s

Seite 47 - Instalación

ES51Cargar los cestos Sugerencias Antesdecargarloscestos,eliminardelavajillalosresiduosde alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es n

Seite 48 - (segúnel

52ESRegular la altura del cesto superiorEl cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas

Seite 49 - Descripción

ES53* Presente sólo en algunos modelos.Cargar el detergenteLos buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en ca

Seite 50 - Abrillantador

54ESProgramas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.Losdatosdelosprogramasseobtienenencondiciones

Seite 51 - Cargar los cestos

ES55Opcion Pastillas Multifunción (Tabs)Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado.Sise utilizan pastillas multifunción, pu

Seite 52 - (verlafigura)

56ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p

Seite 53 - Detergente y uso del

ES57Anomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci

Seite 54 - Programas

PT58Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação das instalações h

Seite 55 - Programas especiales

PT59* Presente somente em alguns modelos.Advertências para a primeira lavagemDepois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elás

Seite 56 - Mantenimiento y cuidados

6Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor.Seguridad

Seite 57 - Anomalías y soluciones

PT60Visão de conjuntoDescrição do aparelho*** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis.* Presente somente em alguns modelos.O número e o tipo de pro

Seite 58 - Instalação

PT61(°dH=durezaem graus alemães - °fH =durezaemgrausfranceses-mmol/l=milimolp/litro)Carregar o abrilhantadorOabrilhantadorfacilita

Seite 59

PT62Carregar os cestosSugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos

Seite 60 - Descrição do aparelho

PT63Regular a altura do cesto superior Ocesto superior é regulável em altura: na posição altaquando pretender colocar louças grandes no cest

Seite 61 - Sal regenerante e

PT64* Presente somente em alguns modelos.Carregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correta do detergente; uma dose exc

Seite 62 - Carregar os cestos

PT65ProgramasOsdadosdosprogramassãomedidosemlaboratóriodeacordocomanormaeuropeiaEN50242.Consoante as diferentes condições de utilizaçã

Seite 63 - (verfigura)

PT66Opções de lavagem Se uma opção não for compatível com o programa seleccionado (consulte a tabela dos programas), o respectivo led irá piscar rapid

Seite 64 - Detergente e uso da

PT67Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Seite 65

PT68Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Seite 66 - Programas especiais e opções

RO69În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.Racordări hid

Seite 67 - Manutenção e cuidados

7PT Precauções e conselhosO aparelho foi projetado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas p

Seite 68 - Anomalias e soluções

70RO* Există numai la anumite modele.Date TehniceDimensiuniLãþime 44,5 cmÎnãlþime 82 cmAdâncime 55 cmCapacitate 10 tacâmuri standardPresiunea apei de

Seite 69 - Instalare

RO71Vedere de ansambluDescrierea aparatului*** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele.Numărul şi tipul programel

Seite 70 - *se stinge

72ROSare de dedurizare şi Agent de limpezireFolosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială

Seite 71 - Descrierea aparatului

RO73Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă*Rafturile rabatabile laterale pot  poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea

Seite 72 - Agent de limpezire

74ROReglarea înălţimii coşului superiorCoşul superior este reglabil în înălţime: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inf

Seite 73 - Încărcarea coşurilor

RO75* Prezent numai la anumite modele. Introducerea detergentuluiUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spa

Seite 74 - (a se vedea g)

76ROProgrameNumărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.Datele programelor sunt măsurate în condiţi

Seite 75 - Detergentul şi folosirea

RO77Opţiuni de SpălareDacă una dintre opţiuni nu este compatibilă cu programul ales, (consultaţi tabelul programelor) ledul corespunzător luminează in

Seite 76 - Programe

78ROÎntreţinere şi curăţireÎntreruperea alimentării cu apă şi curent electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina pericol

Seite 77 - Programe speciale şi Opţiuni

RO79* Prezent numai la anumite modele. În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela l

Seite 78 - Întreţinere şi curăţire

8que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do cesto do lixo cancelado está indicado em todos os produtos para le

Seite 79 - Anomalii şi remedii

80RO40001120984011/2017 jk - Xerox Fabrianowww.hotpoint-ariston.comdocs.hotpoint.eu

Seite 80 - 400011209840

9• Cuţitele şi articolele cu marginile tăioase trebuie să e amplasate cu vârfurile/lamele orientate în jos în coşul de tacâmuri sau aşezat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare