PH 960MST (AN) R/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Installation,1
10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR
IT11Installazione! momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl
12ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app
IT133. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei
14ITRRSATCSPPH 960 MST GH/HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tr
IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere
16IT l’apparecchio non è utilizzato.
GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
18GBVentilation removed. It is advisable to install the oven so that it
GB19• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun
20GBRRSATCSPPH 960 MST GH/HATable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple
GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi
22GBcause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned
FRBENL23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
24FRNLBE Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas
FRBENL25
26FRNLBETableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537
FRBENL27Mise en marche et utilisation!
28FRNLBE courant.• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretie
ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i
ES31Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per
32ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Semi-Pescad
ES33Puesta en funcionamiento y uso! correspondiente.Quemadores a gas
34ES• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.• No realice la limpieza o el mantenimiento sin h
35PTInstalação!
36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne
37PT3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
38PT Tabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Semi-Peixe
39PTInício e utilização! correspondente.Queimadores a gás
4 Avertissements accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fair
40PT não estiver a utilizar o aparelho.
41BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
42BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht
43BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen
44BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt
45BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte
46BE ” • Ziehen Sie den
NLBE47Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
48NLBE Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb
NLBE49wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
50NLBE* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P.C.S. Natuurlijk gas G20 =
NLBE51Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
52NLBE• Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technisc
AR53!
54AR 45 x 560
AR552
56AR1(p.c.s.*)
AR57!
58AR
AR59
6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake
60ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195128075.0201/2015 - XEROX FABRIANO
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla
8AssistênciaComunique:• o tipo de falha
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI
Kommentare zu diesen Handbüchern