English,1E NDISHWASHERContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the
10EN The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
11ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.So
12 DI 653 ASumarioInstalación, 13-14Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 15Vista de con
ES13 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc
ES14Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
ES15Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
ES16Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.Ejemplos de carga del cesto superiorEjemplos de
ES17Cargar el detergenteEl éxito del lavado depende también de la correctadosificación del detergente, indicada por elfabricante. Si se excede la cant
ES18Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido
ES19 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in
2EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept
ES20Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
ES21 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz
ES22Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalías y so
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇADI 653 AÍndiceInstalação, 24-25Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho,
24PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique
25PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al
26PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor
27PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento d
28PTCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, indicada pelo fabricantedo mesmo. Uma dose excess
29PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro
3ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it
30PT Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,
31PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
32PT O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e
33PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so
34InnholdsfortegnelseInstallasjon, 35-36Plassering og nivelleringHydraulisk og elektrisk tilkoblingTekniske dataBeskrivelse av apparatet, 37OversiktKo
35NO Det er viktig å ta godt vare på håndboken for åha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg,overdragelse eller flytting, må man forsikre seg
36NOA Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangenmed jevne mellomrom: Dersom du ser at den harblitt helt rød må du sørge for at den skiftes
37NO324579108111Oversikt1. Overkurv2. Øvre spylearm3. Nedfellbare hyller4. Regulator for høyde på kurven5. Underkurv6. nedre spylearm7. Bestikkurv8. V
38NO12 34Laste kurveneHvis kurven er utstyrt medhåndtak av typen click clack* (sefigur), trekk dem opp eller skyvdem ned for å justere høyden .Eksemp
39NOABDCHa i vaskemiddelEt godt vaskeresultat avhenger også av en riktigdosering av vaskemiddelet, som anbefalt avprodusenten. Bruk av for mye vaskemi
4ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Wash
40NOProgrammerProgramtabellMerknadFor å forenkle doseringen av vaskemiddel er det greit å vite at:1 spiseskje = 15 gram pulver = 15 ml væske cirka1 te
41NOGHF Bruk bare spesifikke rengjøringsprodukter foroppvaskmaskiner.Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. Hvis du benytter et produkt med flere
42NO1ACB2ABCKoble fra vann og strøm• Skru igjen vannkranen etter hver vask for åfjerne faren for lekkasjer.• Trekk ut støpselet når du rengjør maskine
43NO Apparatet er prosjektert og konstruert i samsvarmed internasjonale sikkerhetforskrifter. Disseadvarslene gis av hensyn til sikkerheten og målese
44NOFeil og løsningerSkulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med TekniskAssistanse.Det kan hende at ap
Svenska, 45SVBruksanvisningDISKMASKINInnehållsförteckningInstallation, 46-47Placering och nivelleringAnslutningar av vatten och elTekniska dataBeskriv
46SV Det är viktigt att förvara denna bruksanvisningså att den alltid finns till hands. I händelse avförsäljning, överlåtelse eller flytt, ska du för
47SVA Det är mycket viktigt att kontrollera den yttreslangen regelbundet: Om du upptäcker att den ärrödfärgad ska den bytas ut så snart som möjligtav
48SV3245791081116Översiktsvy1. Övre korg2. Övre spolarm3. Klaffhyllor4. Korg höjdjusterare5. Nedre korg6. Nedre spolarm7. Bestickkorg8. Diskfilter9. S
49SV12 34Om korgen är försedd medklickhandtag* (se figuren), dradem upp eller ned för att reglerahöjden.Lastningsexempel för övre korgLastningsexemp
5ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the upper
50SVPåfyllning av diskmedelEtt gott diskresultat beror även på att diskmedletdoseras korrekt enligt tillverkarens anvisningar. Enöverdriven dosering i
51SV Diskmaskinerna INDESIT är försedda med ett automatiskt rengöringssystem för att undvika att filtretsätts igen av matrester. Detta moment kan för
52SVGHF Använd endast produkter som är avsedda fördiskmaskiner.Använd inte livsmedels- eller industrisalt. Om en flerfunktionsprodukt (2 i 1, 3 i 1
53SV1ACB2ABCAvstängning av vatten och el• Stäng av vattenkranen efter varje diskning föratt undvika läckage.• Ta ur kontakten ur uttaget när du gör re
54SV Apparaten är framtagen och konstruerad ienlighet med internationella säkerhetsföreskrifter.Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas avsäkerhetsskäl o
55SVOm det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig tillserviceverkstaden.Fel och åtgärderDet kan inträff
DI 653 AOversigtInstallation, 57-58Placering og planstillingTilslutning af el og vandTekniske dataBeskrivelse af opvaskemaskinen, 59Samlet oversigtBet
57DA Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så detaltid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skalman sørge for, at hæftet bliver sammen medopv
58DAA* Findes kun på nogle modeller. Det er vigtigt, at man jævnligt kontrollerer denudvendige slange. Hvis den farves rød, skal denhurtigst muligt u
59DA3245791081116ON-OFF TastSamlet oversigt1. Øverste kurv2. Øverste spulearm3. Klapper4. Indstilling af kurven i højden5. Nederste kurv6. Neders
6ENLoading the detergentA successful wash also depends on the correctamount of detergent being used, as recommendedby the manufacturer. Exceeding the
60DA12 34Hvis kurven er udstyret med klik-beslag* (se figuren), skal manhive op eller skubbe ned for atjustere højden.Eksempler på fyldning af øverst
61DAPåfyldning af opvaskemiddelEt godt resultat afhænger også af en korrektdosering af opvaskemiddel, som angivet afproducenten. Overdreven brug af op
62DAProgrammerProgramtabelBemærkFor at gøre doseringen nemmere, er det godt at vide følgende:1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 15 ml i flyden
63DAGHF Brug kun opvaskemidler, salt mm., der erberegnet til opvaskemaskiner.Brug ikke almindelig bordsalt eller industrisalt. Hvis der anvendes mul
64DA1ACB2ABCFrakobling af vand og el• Luk for vandhanen efter hver opvask for atundgå risiko for vandspild.• Træk stikket ud af stikkontakten, nåropva
65DA Apparatet er konstrueret og bygget ioverensstemmelse med de internationalesikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives afsikkerhedsmæssige årsag
66DAHvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden manhenvender til Servicecentret.Fejl og afhjæ
DI 653 AASTIANPESUKONEYhteenvetoAsennus, 68-69Sijoittaminen ja vaaitusVesi- ja sähköliitännätTekniset tiedotLaitteen kuvaus, 70KokonaiskuvaOhjauspanee
68FI On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitävoidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksentai muuton yhteydessä varmista, että se pysyyyhd
69FIAVeden syöttöletkun liittäminenLiitä poistoletku taittamatta sitä vedenpoistojohdostoon, jonka halkaisija on vähintään 4cm. Tai kiinnitä se lavu
7ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
70FI3245791081116Kokonaiskuva1. Yläkori2. Ylempi suihkutinvarsi3. Kääntyvät väliseinämät4. Korin korkeuden säädin5. Alakori6. Alempi suihkutinvarsi7.
71FI12 34Jos kori on varustettunapsautuskahvoilla* (katsokuvaa), vedä ne ylös tai alaskorkeuden säätämiseksi. Yläkorin täyttöesimerkkejäAlakorin t
72FIABDCPesuaineen lisääminenPesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineenoikeasta, valmistajan ohjeiden mukaisestaannostelusta. Liika pesuaine ei parannap
73FIHuomaaPesuaineen annostelun helpottamiseksi on hyvä tietää, että:1 ruokalusikka = 15 g jauhemaista pesuainetta = 15 ml nestemäistä pesuainetta1 pi
74FIGHF Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita.Älä käytä ruoka- tai teollisuusuolaa. Jos käytetään monitoimituotteita (2in1, 3in1,4in1, etc.) ei
75FI1ACB2ABCVeden ja sähkövirran pois sulkeminen• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jottavältetään vuotovaara.• Irrota sähköpistoke konetta puhdi
76FI Laite on suunniteltu ja valmistettukansainvälisten turvallisuusmääräystenmukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaanturvallisuussyistä ja ne tulee
77FIHäiriöt ja korjaustoimetVoi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista tarkista, että kyseessä ei ole helpostiitse ratkaistava o
8EN Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional prod
80195058278.00195058278.00195058278.00195058278.00195058278.0006/2006- Xerox Business Services
9ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
Kommentare zu diesen Handbüchern