РукРукРукРукРуковововововооооодствдствдствдствдство поо поо поо поо поэкэкэкэкэксплусплусплусплусплуааааатттттацииацииацииацииацииСоСоСоСоСодержа
RU10ОпоОпоОпоОпоОполаскивласкивласкивласкивласкивааааатттттееееель иль иль иль иль ирегенерирующая сольрегенерирующая сольрегенерирующая сольр
RU11ТТТТТееееехническхническхническхническхническоеоеоеоеоеобслуживание и уходобслуживание и уходобслуживание и уходобслуживание и уходобслужи
RU12ПреПреПреПреПредупредупредупредупредупреждения иждения иждения иждения иждения ирекомендациирекомендациирекомендациирекомендациирекомендации
RU13Неисправности иНеисправности иНеисправности иНеисправности иНеисправности иметоды их устраненияметоды их устраненияметоды их устранения
RU14Мы забоМы забоМы забоМы забоМы заботимся о свтимся о свтимся о свтимся о свтимся о своих покоих покоих покоих покоих покупаупа
EN15Operating instructionsContentsInstallation, 16-17Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN16InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu
EN17Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the even
EN18Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
EN19Loading the racks*Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrocke
RU2МонтажМонтажМонтажМонтажМонтаж Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультации. В случае продажи, передачиили переезда
EN20Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamoun
EN21Half loadIf there are not many dishes to be washed, a half loadcycle may be used in order to save water, electricity anddetergent. Select the wash
EN22Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN23Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash
EN24Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN25Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN26TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in
EN27AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Restart
ES29Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 30-31Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos t
RU3ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАП
ES30Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
ES31Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con lal
ES32Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
ES33Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables.Cesto superiorCargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas
ES34Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
ES35* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavadoLas OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el prog
ES36ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Smart Sixty y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad decubi
ES37Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
ES38Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
ES39Precauciones y consejosAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
RU4Производитель:Производитель:Производитель:Производитель:Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпорт
ES40Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
İşletim TalimatlarıBULAŞIK MAKİNESİİçindekilerKurulum 42-43Yerleştirme ve SeviyelendirmeSu ve elektrik kaynaklarının bağlanmasıİlk yıkama devri hakkın
42TRKurulumİleride kullanılması açısından bu talimat kitabını güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satıldı, başka birine verildi ya da hareket ettir
TR43Su basmalarına karşı korumaSu basması olaylarının ortaya çıkmayacağından emin olmak için bulaşık makinesi:- Cihazın içinde oluşabilecek a
44TRGenel görünümCihazın tanımı1. Üst Raf2. Üst püskürtücü kol3. Eğimli bölümler4. Raf yüksekliği ayarlayıcısı5. Alt raf6. Alt püskürtücü kol7.
TR45Raarın yüklenmesi* Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Sayısı ve yeri değişiklik gösterebilir.Sepetleri yüklemeden önce bulaşıklarda ki yemek a
46TRBaşlangıç ve kullanımABDC*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Bulaşık makinesinin çalıştırılması1. Su musluğunu açın. 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine bas
TR47Yıkama seçenekleriOPSİYONLAR, ancak yıkama devri seçildikten sonra ve Başlat/Durdur düğmesine basılmadan önce ayarlanabilir, değiştirilebilir ya d
48TRYıkama devirleriNotlar: “Smart Sixty - Hızlı yıkama” devirleri kullanılırken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaşık ve bıç
TR49Sadece bulaşık makineleri için özel olarak üretilen ürünleri kullanın. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sıvı bulaşık deterjanı kullanma
RU5Общий видОбщий видОбщий видОбщий видОбщий видОписание изОписание изОписание изОписание изОписание издедедедеделиялиялиялиялия1.1.1.1.1. В
50TRBakım ve onarımSu ve elektrik kaynaklarının kapatılması• Sızıntıları engellemek amacıyla su musluğunu her yıkama devrinden sonra kapatın.• Mak
TR51Önlemler ve öneriBu makine, mevcut uluslar arası güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgi güve
52TRSorun gidermeCihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin
Пайдалану нұсқаулығыМазмұныОрнату, 54-55-56Орнату және түзулеуСу мен токты қосуБірінші жуу циклына қатысты кеңесТехникалық деректері Құрылғы сипаттама
KZ54ОрнатуБұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса,
KZ55Токқа жалғауАйырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз:• Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді.•
KZ56Құрал: Ыдыс жуу машинасыСауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгі DFP 2727Дайындаған Indesit CompanyӨндірілген елі ПольшаСыйымдылығы 12 дастархан ж
KZ57Жалпы шолуҚұрылғы сипаттамасы1. Жоғарғы тартпа2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше3. Қайырмалы бөлімшелер4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы5. Төме
KZ58Тартпаларды жүктеуТартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз
KZ59Қосу және пайдалануЖуғыш затты өлшеуЖақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады; белгіленген мөлшерден көп
RU6ЗагрЗагрЗагрЗагрЗагрузкузкузкузкузка ка ка ка ка коророророрзинзинзинзинзин* Имеется только в некоторых моделях. Варьируетколичество и положе
KZ60* Тек кейбір үлгілерде бар.Опциялар кестесіA BКешіктіріп бастауЖартылай жүктеу1. Қарқынды Иә Иә2. Қалыпты Иә Иә3. Smart Sixty Иә Иә4. Суға салып қ
KZ61Жуу циклдарыЫдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Ыдыс жуу машина
KZ62Шаюға көмекші зат және тазаланған тұзЫдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыды
KZ63Күтім көрсету жәнетехникалық қызмет көрсетуСу мен токты өшіру• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.• Қ
KZ64Сақтық шаралары мен кеңес Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауі
KZ65Ақаулықтарды жоюҚұрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.* Тек кейбір үлгілерде
KZ66Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықт
KZ68195082247.0502/2013 pb - Xerox Fabriano
RU7ВкВкВкВкВклюлюлюлюлючение ичение ичение ичение ичение иэкэкэкэкэксплусплусплусплусплуааааатттттацияацияацияацияацияЗагрузка моющего вещества
RU8*Имеется только в некоторых моделях.ДДДДДопоопоопоопоополнитлнитлнитлнитлнитееееельные фльные фльные фльные фльные функции мойки*ункции мойк
RU9ПрограммыПрограммыПрограммыПрограммыПрограммыОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблиц е Дополнительных функций на странице разделов Запуск
Kommentare zu diesen Handbüchern