Indesit WITL 1051(EU) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit WITL 1051(EU) herunter. Indesit WITL 1051(EU) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
RO
Română, 1
Sumar
Instalare, 2-3
Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Legături hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi îngrijire, 4
Oprirea apei şi a curentului electric
Curăţarea maşinii de spălat
Îngrijirea hubloului şi a cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Curăţarea sertarului de detergenţi
Precauţii şi sfaturi, 5
Protecţie generală
Aruncarea reziduurilor
Protecţia şi respectarea mediului înconjurător
Descrierea maşinii de spălat, 6-7
Panoul de control
Cum se deschide şi închide coşul
Display-ul
Pornire şi Programe, 8
Pe scurt: pornirea unui program
Tabel de programe
Personalizări, 9
Reglarea temperaturii
Stabilirea turaţiei de centrifugare
Opţiuni
Detergenţi şi rufe albe, 10
Sertarul detergenţilor
Program de albire
Sortarea rufelor
Rufe deosebite
Anomalii şi remedii, 11
Asistenţă, 12
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa
RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
WITL 1051
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
CZ
SK
PL
FI
SE
Český, 25
Slovenský, 37
Svenska, 49
Polski, 13
Suomi, 61
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

1RORomână, 1SumarInstalare, 2-3Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceÎntreţinere şi îng

Seite 2 - Instalare

10ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: cu un exces de detergent nu se spală în mod mai e

Seite 3 - Primul ciclu de spălare

11ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 12), vericaţi dacă această problemă nu poa

Seite 4 - Întreţinere şi îngrijire

12ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă anomalia poate  rezolvată de dvs. (vezi pag. 11);• Porniţi din nou programul pentru a c

Seite 5 - Precauţii şi sfaturi

13PLPolskiSpis treściInstalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczneKonse

Seite 6 - Descrierea

14PL! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce

Seite 7 - Indicatoare luminoase

15PLPodłączenie rury usuwania wody P o d ł ą c z y ć r u r ę us u w a n i a w o d y, bez zginania jej, d o p r z e w o d u ściekowego lub do

Seite 8 - Pornire şi Programe

16PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie insta

Seite 9 - Personalizări

17PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam

Seite 10 - Detergenţi şi rufe albe

18PLOpis pralki Światełko sygnalizujące ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokow

Seite 11 - Anomalii şi remedii

19PLRys. 1Rys. 2A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną pokrywę i całkowicie ją otworzyć.B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obie

Seite 12 - Asistenţă

2ROInstalare! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a l

Seite 13 - Instrukcja obsługi

20PLUruchomienie i ProgramyTabela programówUwagi-Przy programach 9 - 10 zaleca się, by załadowana bielizna nie przekraczała 3,5 kg.-Przy programie 14

Seite 14 - Instalacja

21PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY.Temperaturę można zredukować, aż do

Seite 15 - Dane techniczne

22PLSzuadka na środki piorąceDobre rezultaty prania zależą również od właściwego dozowania środka piorącego: wsypując go za dużo, wcale nie poprawia

Seite 16 - Konserwacja

23PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (zobacz str. 24) należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo r

Seite 17

24PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu (zobacz str. 23);• Ponownie nastawić program i

Seite 18 - Opis pralki

25CZČeskýObsahInstalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj

Seite 19 - Światełka sygnalizujące

26CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte,

Seite 20 - Uruchomienie i Programy

27CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému p o t r u b í a n e b o k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do

Seite 21 - Potrzeby indywidualne

28CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tím-to způsobem dochází k omezení o

Seite 22 - Środki piorące i bielizna

29CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn

Seite 23 - Anomalie i środki zaradcze

3RODate tehniceModel WITL 1051Dimensiunilãrgime 40 cmînãlþime 85 cmprofunzime 60 cmCapacitate de la 1 la 5 kgLegãturi electriceVezi placuta cu caract

Seite 24 - Serwis Techniczny

30CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby

Seite 25 - Návod k použití

31CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevři prací buben podle návodu na o

Seite 26 - Instalace

32CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik vteřin

Seite 27 - Technické údaje

33CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní.Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ).

Seite 28 - Údržba a péče

34CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e

Seite 29 - Opatření a rady

35CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 36), zkontrolujte prostřednictvím následujícího

Seite 30 - Popis pračky

36CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35);• Opětovně uveďte do chodu prací progr

Seite 31 - Kontrolky

37SKSlovenskýObsahInštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn

Seite 32 - Uvedení do chodu a programy

38SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za úče-lom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, ž

Seite 33 - Nastavení činnosti

39SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnu-tiu, k odpadovému potrubiu alebo k od-padu v stene,

Seite 34 - Prací prostředky a prádlo

4ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzare ins

Seite 35 - Poruchy a

40SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochá

Seite 36 - Servisní služba

41SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z

Seite 37 - Návod na použitie

42SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod

Seite 38 - Inštalácia

43SKTlačidloON/OFFObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) Otvorte prací

Seite 39 - Prvý prací cyklus

44SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovV skratke: uvedenie pracieho programu do chodu1. Zapnite práčku stlačením tlačidla . Na niekoľko se

Seite 40 - Údržba a starostlivosť

45SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania.Teplota môže byť postupne

Seite 41 - Opatrenia a rady

46SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu

Seite 42 - Popis práčky

47SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 48), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh

Seite 43

48SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 47);• Opätovne uveďte do chodu prací progra

Seite 44 - Uvedenie do chodu a programy

49SEInnehållInstallation, 50-51 Uppackning och nivåjusteringAnslutningar av vatten och elFörsta tvättcykelnTekniska dataUnderhåll och skötsel, 52Avstä

Seite 45 - Nastavenie činnosti

5ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furniza

Seite 46 - Pracie prostriedky a bielizeň

50SEInstallation! Det är viktigt att denna bruksanvisning beva-ras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska

Seite 47

51SEAnslutning av avloppsslangen Anslut avloppsslang-en, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höj

Seite 48 - Servisná služba

52SEUnderhåll och skötsel Avstängning av vatten och el• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vat-

Seite 49 - Bruksanvisning

53SERåd och föreskrifter! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överens-stämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifo

Seite 50 - Installation

54SEManöverpanel Kontrollampa PÅ/ LÅST LUCKA: Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för att

Seite 51 - Tekniska data

55SEHur du öppnar och stänger trummanFig. 1Fig. 2Fig. 3 Fig. 4A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det heltB) Öppna däre

Seite 52 - Underhåll och skötsel

56SEStart och ProgramProgramtabell Anmärkningar-För programmen 9 - 10 råder vi dig att inte lasta mer än 3,5 kg.-Vi råder dig att inte överskrida en l

Seite 53 - Råd och föreskrifter

57SEPersonliga InställningarCInställning av temperaturenTvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet.Temperaturen kan sänkas ned till

Seite 54 - Beskrivning av tvättmaskinen

58SETvättmedel och tvättgodsTvättmedelsfackEtt gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär in

Seite 55 - Kontrollampor

59SEDen kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det i

Seite 56 - Start och Program

6RODescrierea maşinii de spălatPanoul de control Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ : Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost bloca

Seite 57 - Personliga Inställningar

60SEInnan du kallar på Servicetjänsten:• Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 59);• Starta programmet igen för att kontrollera om prob

Seite 58 - Tvättmedel och tvättgods

61FISuomiYhteenvetoAsennus, 62-63Pakkauksen purkaminen ja vaaitusVesi- ja sähköliitännätEnsimmäinen pesujaksoTekniset tiedotHuolto ja hoito, 64Sulje p

Seite 59 - Fel och åtgärder

62FIAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että

Seite 60 - Assistens

63FIVeden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa ko s k a a n as e n t a a suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti s

Seite 61 - Käyttöohjeet

64FIHuolto ja hoitoSulje pois vesi ja sähkövirta• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetä

Seite 62 - Vesi- ja sähköliitännät

65FIVarotoimet ja neuvot! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turv

Seite 63 - Tekniset tiedot

66FIPesukoneen kuvausLINKOUS-nappulaSäätötaulu KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalo: Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa, jotta voi

Seite 64 - Huolto ja hoito

67FIMerkkivalotMerkkivalot näyttävät tärkeitä tietoja.Niiden merkitys:Asetettu viivästys:Jos on asetettu Delay Timer -toiminto, ohjelman käyn-nistämis

Seite 65 - Varotoimet ja neuvot

68FIKäynnistys ja ohjelmatHuomaa-Ohjelmien 9-10 suositellaan, että pyykkien määrä ei ylitä 3,5 kg.-Ohjelman 14 kanssa ei suositella ylittämään 3 kg:n

Seite 66 - Pesukoneen kuvaus

69FIOmavalintaiset toiminnotC Aseta lämpötilaLÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila.Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun sa

Seite 67 - Merkkivalot

7ROIndicatoare luminoaseIndicatoarele luminoase furnizează informaţii importante, după cum urmează:Programarea momentului de pornire după un anumit in

Seite 68 - Käynnistys ja ohjelmat

70FIPesuaineet ja pyykitPesuainelokerikkoPesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annos-telusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokka

Seite 69 - Omavalintaiset toiminnot

71FIPesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseess

Seite 70 - Pesuaineet ja pyykit

72FIEnnen huoltoapuun soittamista:• Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 71);• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko o

Seite 71 - Häiriöt ja korjausohjeet

8ROPornire şi ProgramePe scurt: pornirea unui program1. Porniţi maşina de spălat apăsând butonul . Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde timp

Seite 72 - Huoltoapu

9ROCStabilirea temperaturii de spălareTemperatura de spălare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorite

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare