1GBWASHING MACHINEWITL 106Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechn
10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli
11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t
12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p
13CISРУССКИЙ CISСТИРАЛЬНАЯ МАШИНАWITL 106Руководство по экпуатацииСодержаниеУстановка,14-15Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и элек
14CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при пе
15CISПодсоединение сливного шланга Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации
16CISОписание стиральной машины Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного откр
17CISИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения.Значение индикаторов:Îòëîæåííûé ñòàðò:Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer (Òàéìåð ç
18CISТаблица программÊðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà
19CISCВыбор температурыВыбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 18).Значение температуры мо
2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction
20CISРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эф
21CISПредупреждения и рекомендации! Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ï
22CISКак достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, п
23CISВ случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с.
24CISСервисное обслуживаниеÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:• Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòå
25RORomânăSumarInstalare, 26-27Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceDescrierea maşinii
26RO! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei
27ROConectarea tubului de evacuare Conectaţi tubul de evacuare, fără a-l îndoi, la o conductă de evacuare sau la o gură de evacuare în zid, situate în
28RODescrierea maşinii de spălatPanoul de control Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ : Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost bloc
29ROIndicatoare luminoaseIndicatoarele luminoase furnizează informaţii importante, după cum urmează:Programarea momentului de pornire după un anumit i
3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl
30ROPornire şi ProgrameNote:- Pentru programele 8 - 9 este recomandabil să nu se depăşească o cantitate de rufe de 3,5 kg.- Pentru programul 13 este r
31ROCStabilirea temperaturii de spălareTemperatura de spălare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorit
32ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: cu un exces de detergent nu se spală în mod mai e
33ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furniz
34ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzare instalaţ
35ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 36), vericaţi dacă această problemă nu poa
36ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă anomalia poate rezolvată de dvs. (vezi pag. 35);• Porniţi din nou programul pentru a c
37HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMosógép le
38HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo
39HUA leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifo
4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa
40HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be
41HUVisszajelző lámpákA visszajelző lámpák fontos információkkal szolgálnak.A következők olvashatók le róluk:Beállított késleltetés:Hogy a Késleltető
42HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes vissza
43HUProgram módosításokAz anyag és a piszok természetePro-gra-mokHõmér-sékletMosószerLágyító-szerFolteltávo-lító/Fehérító opcióCiklusidõ (perc)A mosás
44HUMosószeradagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hoz
45HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt
46HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendsze
47HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a kö
48HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal);• Újból indítsa el a programot,
49CZČeskýObsahInstalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj
5GBFig. 1Fig. 2How to open and to close the drumFig. 3Fig. 4Cycle phase under way:During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate
50CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zů
51CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zam
52CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby
53CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) Otevírání (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevření bubnu (Soft opening): Prste
54CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik v
55CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 54).Teplota může být postupně snižována a
56CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e
57CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn
58CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotře
59CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostřednictvím následujícího
6GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 13 we advise
60CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);• Opětovně uveďte do chodu prací program
61SKSlovenskýObsahInštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn
62SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že
63SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz
64SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod
65SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) OTVORENIE
66SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovPoznámky-Pri programoch 8 - 9. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.-Pri programe
67SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na
68SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu
69SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be
7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can
70SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza
71SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh
72SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 71);• Opätovne uveďte do chodu prací progra
8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow
Kommentare zu diesen Handbüchern