Indesit RDSG 86407 S EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit RDSG 86407 S EU herunter. Indesit RDSG 86407 S EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
WASHER-DRYER
Instructions for use
! This symbol reminds you to read this instruc-
tion manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles, 9
Table of programmes and wash cycles
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
RDSG 86407
English,1
GB
Česky,13
CZ
Slovensky,25
SK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ,37
GR
HU
Magyar,49
SR
Cрпски,61
BG
Áúëãàðñêè,73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions for use

1GBWASHER-DRYERInstructions for use! This symbol reminds you to read this instruc-tion manual.ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnec

Seite 2 - Installation

10GBDetergents and laundryDetergent dispenser drawerSuccessful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent

Seite 3 - Technical data

11GBTroubleshootingYour washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure t

Seite 4 - Care and maintenance

12GBServiceBefore contacting the Technical Assistance Service:• Checkwhetheryoucansolvetheproblemalone(see “Troubleshooting”);• Restartthe

Seite 5 - Precautions and tips

13CZČesky,1CZPRAČKA! Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití.ObsahInstalace, 14-15Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřip

Seite 6 - Control panel

14CZInstalaceDokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace n

Seite 7

15CZPřipojení vypouštěcí hadicePřipojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65

Seite 8 - How to run a wash cycle or a

16CZÚdržba a péče Péče o dvířka a buben• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.Čištění čerpadlaSoučástí pra

Seite 9 - Wash cycles

17CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna

Seite 10 - Detergents and laundry

18CZPopis pračkyOvládací panelTlačítko TEPLOTAOTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮDávkovač pracích prostředkůTlačítko ON/OFFTlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍTlačítko a kontr

Seite 11 - Troubleshooting

19CZDisplejDisplej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k di

Seite 12

2GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make

Seite 13 - Návod k použití

20CZJak provést prací cyklus nebo cyklus sušení1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zeleným světlem.2.

Seite 14 - Instalace

21CZProgramy1) Kontrolní program podle normy EN 50229: nastavte program 8 s teplotou 60°C. 2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 8 s te

Seite 15 - Technické údaje

22CZPrací prostředky a prádloDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměr

Seite 16 - Údržba a péče

23CZPoruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”), z

Seite 17 - Opatření a rady

24CZServisní službaPřed přivoláním Servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění

Seite 18 - Popis pračky

25SKSlovenskySKPRÁČKA! Tento symbol upozorňuje na to, že je potreb-né prečítať si návod na použitie.ObsahInštalácia, 26-27Rozbalenie a vyrovnanie do

Seite 19

26SKInštalácia! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa

Seite 20

27SKPripojenie vypúšťacej hadicePripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; j

Seite 21 - Programy

28SKÚdržba a starostlivosť Starostlivosť o dvierka a bubon• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov.Čist

Seite 22 - Prací prostředky a prádlo

29SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Seite 23 - Poruchy a způsob jejich

3GBConnecting the drain hoseConnect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

Seite 24 - Servisní služba

30SKPopis práčkyOvládací panelTlačidloTYP PRANIATlačidlo SUŠENIEDávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných p

Seite 25 - Návod na použitie

31SKDisplejDisplej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií.V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po

Seite 26 - Inštalácia

32SKSpôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu sušenia1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať zelenou

Seite 27 - Prvý prací cyklus

33SKProgramyTabuľka pracích programov1) Kontrolný program podľa normy EN 50229: nastavte program 8 s teplotou 60°. 2) Dlhý program na pranie bavlny: n

Seite 28 - Údržba a starostlivosť

34SKPracie prostriedky a prádloDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie

Seite 29 - Opatrenia a rady

35SKPoruchy a spôsob ich odstráneniaMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba”) skontr

Seite 30 - Popis práčky

36SKServisná službaPred obrátením sa na Servisnú službu:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď “Poruchy a spôsob ich odstráne

Seite 31

37GRΕλληνικάGRΠΛΥΝΤΗΡΙΟ! Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.ΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 38-39Αποσυσκευασία και οριζ

Seite 32

38GRΕγκατάστασηΜια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε πε

Seite 33

39GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματοςΣυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση επιτοίχια σ

Seite 34 - Pracie prostriedky a prádlo

4GBCare and maintenance Cutting off the water and electricity supplies•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the hyd

Seite 35 - Poruchy a spôsob ich

40GRΣυντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά τ

Seite 36 - Servisná služba

41GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο

Seite 37 - Οδηγίες χρήσης

42GRΠεριγραφή του πλυντηρίουΚουμπί ΣΤΕΓΝΩΜΑΠίνακας ελέγχουΚουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝΘήκη απορρυπαντικώνΚουμπί ON/OFFΚουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣΚο

Seite 38 - Εγκατάσταση

43GRΟΘΌΝΗΗ οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφό

Seite 39 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

44GRΠως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ. Πατήστε το κουμπί ; Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργ

Seite 40 - Συντήρηση και φροντίδα

45GRΠρογράμματαΠίνακας των Προγραμμάτων1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 50229: θέστε το πρόγραμμα 8 σε μια θερμοκρασία 60°C. 2) Πρόγ

Seite 41 - Προφυλάξεις και συμβουλές

46GRΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε απ

Seite 42 - Περιγραφή του πλυντηρίου

47GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ

Seite 43

48GRΥποστήριξηΠριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”)

Seite 44 - Πως διενεργείται έας κύκλος

49HUMagyarHUMOSÓGÉP! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást.ÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 50–51Kicsomagolás és

Seite 45 - Προγράμματα

5GBPrecautions and tips! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information

Seite 46 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα

50HUA pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőny

Seite 47 - Ανωμαλίες και λύσεις

51HUA leeresztőcső csatlakoztatásaA leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifon

Seite 48 - Υποστήριξη

52HUKarbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszer

Seite 49 - Használati utasítás

53HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt

Seite 50 - Üzembe helyezés

54HUA mosógép leírásaMOSÁSI INTENZITÁSgombSZÁRÍTÁS gombKezelőpanelHŐMÉRSÉKLET gombMosószer-adagoló ókON/OFFgombCENTRIFUGÁLÁS gombSTART/PAUSE nyomóg

Seite 51 - Mûszaki adatok

55HUKijelzőA kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat.Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok

Seite 52 - Karbantartás és ápolás

56HUA mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása1. KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET. Nyomja meg a gombot – az START/PAUSE lámpa lassan, zöld fénnyel v

Seite 53 - Óvintézkedések és

57HUProgramokProgramtáblázat1) EN 50229 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 8-es programot 60 °C-ra. 2) Hosszú pamut program: állítsa be

Seite 54 - A mosógép leírása

58HUMosószerek és mosandókMosószer-adagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem l

Seite 55

59HURendellenességek és elhárításukElőfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd “Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan

Seite 56

6GBDescription of the washer-dryerControl panelTEMPERATURE buttonWASH CYCLE SELECTOR KNOBDetergent dispenser drawerON/OFF buttonSPIN button START/PAUS

Seite 57 - Programok

60HUSzervizMielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd “Rendelle

Seite 58 - Mosószerek és mosandók

61SRCрпски! Овај симбол вас подсећа да прочитате ову књижицу са упутствима.СадржајПостављање, 62-63 Распакивање и нивелисањеПовезивање на водоводну

Seite 59 - Rendellenességek és

62SR! Важно је сачувати ову књижицу како бисте је могли консултовати у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или селидбе, обезбедите да остане

Seite 60

63SRПовезивање одводног црева Повежите одводно црево, без савијања, на одводну цев или на одвод у зиду постављене на 65 до 100 цм од земље;можете га п

Seite 61 - Упутство за употребу

64SRОдржавање и чување Искључивање воде и електричне енергије• Затворите славину за воду после сваког прања. Овим се спречава хабање водоводних инст

Seite 62 - Постављање

65SR• Не сушите гуму и сличне еластомере.• Током фаза сушења славина за воду треба да буде одврнута.• Извадите све предмете из џепова, као што с

Seite 63 - Технички подаци

66SRКомандна таблаОпис машине за прање вешаТастер ТЕМПЕРАТУРАРУЧИЦА ПРОГРАМИПосуда за детерџент Тастер ON/OFFТастер ЦЕНТРИФУГАПосуда за детерџент: за

Seite 64 - Одржавање и чување

67SRДисплејДисплеј је користан за програмирање машине и пружа вишеструке информације.У одељку А се приказује трајање разних програма и на располагању

Seite 65 - Упозорења и савети

68SRКако реализовати циклус прања или сушења1. УКЉУЧИВАЊЕ МАШИНЕ. Притисните тастер ; лампица START/PAUSE споро трепери зелено. 2. УБАЦИВАЊЕ ВЕША. От

Seite 66 - Опис машине за прање веша

69SRПрограмиТабела програмаТрајање циклуса приказано на екрану или наведено у упутству је процена заснована на стандардним условима. Стварно време мож

Seite 67

7GBDisplayBCAThe display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.The duration of the available wash cycles and

Seite 68

70SRДетерџенти и вешПосуда за детерџентДобар резултат прања зависи чак и од исправног дозирања детерџента: повећаном дозом прање није ефикасније а доп

Seite 69 - Програми

71SRМоже се догодити да машина не ради. Пре позивања Техничке службе (погледајте „Техничка служба”), проверите да се не ради о проблему лако решивом у

Seite 70 - Детерџенти и веш

72SRПре него што позовете Техничку службу:• Проверите да ли сами можете да отклоните неправилност (погледајте „Неправилности и решења”);• Поново пок

Seite 71 - Неправилности и решења

73BGБългарскиBGПЕРАЛНА МАШИНА! Този символ ви напомня да прочетете настоящата книжка с инструкции.СъдържаниеИнсталиране, 74-75Разопаковане и нивелир

Seite 72 - Техничка служба

74BGТочното нивелиране позволява машината да бъде стабилна и да се избягват вибрациите, шумът и преместването й по време на работа. Когато настилката

Seite 73 - Инструкции за ползване

75BGСвързване на маркуча за мръсната водаСвържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвежда

Seite 74 - Инсталиране

76BGПоддръжка и почистване                

Seite 75 - Òåõíè÷åñêè äàííè

77BGМерки за безопасност и препоръки! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежден

Seite 76 - Поддръжка и почистване

78BGОписание на пералната машинаБутонПОЧИСТВАНЕБутони СУШЕНЕТабло за управлениеБутон ТЕМПЕРАТУРАПРОГРАМАТОРЧекмедже за перилни препаратиБутон ON/OFF

Seite 77 - Мерки за безопасност и

79BGДисплейДисплеят служи за програмиране на пералната машина и дава многостранна информация.В сектор A ще се изобрази продължителността на програмите

Seite 78 - Описание на пералната машина

8GBHow to run a wash cycle or a drying cycle1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green

Seite 79

80BGКак се извършва един цикъл на пране или на сушене1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиска се бутон ;   START/PAUSE   

Seite 80

81BGПрограмиТаблица с програмите1) Програма за проверка съгласно стандарт EN 50229: задайте програма 8 с температура 60°C.2) Продължителна програма за

Seite 81

82BGПри избор на функцията сушене, след изпирането прането автоматично се изсушава като в условия на открито, но с предимството, че не се допуска възм

Seite 82 - Перилни препарати и дрехи за

83BGПроблеми и мерки за отстраняването имВъзможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремо

Seite 83 - Проблеми и мерки за

84BGСервизно обслужванеПреди да се свържете с техническия сервиз:• Проверете дали можете да решите сами проблема (вижте “Неизправности и начини за от

Seite 84 - Сервизно обслужване

9GBWash cyclesTable of programmes and wash cycles1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare