Indesit CAWD 129 (EU) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit CAWD 129 (EU) herunter. Indesit CAWD 129 (EU) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
IT
! Questo simbolo ti ricorda di leggere que-
sto libretto istruzioni.
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Istruzioni per l’installatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Descrizione della lavasciuga e
avviare un programma, 8-9
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 11
Impostare la temperatura
Impostare l’asciugatura
Funzioni
Detersivi e biancheria, 12
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASCIUGA
CAWD 129
Istruzioni per l’uso
Italiano,1
IT
Deutsch,43
DE
English,15
GB
Français,29
FR
Русский,57
RU
KZ
Қазақша,71
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

1IT! Questo simbolo ti ricorda di leggere que-sto libretto istruzioni.SommarioInstallazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulic

Seite 2 - Installazione

10ITProgrammiTabella dei programmiPer tutti Test Institutes:1) Programma di controllo secondo il Regolamento EN 50229: impostare il programma 6 con u

Seite 3 - Dati tecnici

11ITPersonalizzazioniImpostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).La temper

Seite 4

12ITCassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficac

Seite 5

13ITPuò accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema

Seite 6 - Manutenzione e cura

14ITPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).• Riavviare il programma per c

Seite 7 - Precauzioni e consigli

GB15English! This symbol reminds you to read this booklet.ContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingConnecting the electricity and wa

Seite 8 - Pannello di controllo

16GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make

Seite 9 - Avviare un programma

GB1765 - 100 cmConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between

Seite 10 - Programmi

18GBABCDETur seiteInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the ma

Seite 11 - Personalizzazioni

GB19Using the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left

Seite 12 - Detersivi e biancheria

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic

Seite 13 - Anomalie e rimedi

20GBCare and maintenance Cutting off the water and electri-city supplies•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the h

Seite 14 - Assistenza

GB21Precautions and tips! This washer dryer was designed and constructed in ac-cordance with international safety regulations. The following informati

Seite 15 - Instructions for use

22GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).ON/OFF button: switches the washer-dr

Seite 16 - Installation

GB23Indicator lightsThe indicator lights provide important information.This is what they can tell you:Delayed startIf the DELAY TIMER function has bee

Seite 17 - The first wash cycle

24GBSpecials wash cyclesSanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour th

Seite 18 - Tur seite

GB25Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).The temperature may be lowered, or even se

Seite 19 - Fig. 11 Fig. 12

26GBDetergents and laundryDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will

Seite 20 - Care and maintenance

GB27TroubleshootingYour washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the prob

Seite 21 - Precautions and tips

28GBServiceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);•Restarttheprogrammetocheckwhe

Seite 22 - Control panel

FR29Français! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploiSommaireInstallation, 30-31-32-33Déballage et mise à niveauRaccordements eau et élec

Seite 23 - Starting a wash cycle

3ITCollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegar-lo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti

Seite 24 - Wash cycles

30FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con-sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu

Seite 25 - Personalisation

FR3165 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation m

Seite 26 - Detergents and laundry

32FRABCDETur seiteInstructions pour l’installateurApplication du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intér

Seite 27 - Troubleshooting

FR33Utilisation du gabarit de forage.- Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérie

Seite 28

34FREntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant•Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage.Cela réduit l’usure de l’installa

Seite 29 - Mode d’emploi

FR35• Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des élastomères du même genre. • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit bien

Seite 30

36FRTiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).Touche ON/OFF: pour allum

Seite 31 - Caractéristiques techniques

FR37VoyantsLes voyants fournissent des informations importantes.Voilà ce qu’ils signalent:Départ différéSi la fonction “Départ différé” a été activée

Seite 32

38FRProgrammesPour tous les instituts qui effectuent ces tests :1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229: sélectionner le programme 6 et une t

Seite 33

FR39Sélection de la températureTourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes).La température p

Seite 34 - Entretien et soin

4ITIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso in cui, dopo

Seite 35 - Précautions et conseils

40FRProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de l

Seite 36 - Bandeau de commandes

FR41Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), c

Seite 37 - Démarrage d’un programme

42FRAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:•Vérifiersionnepeutpasrésoudrel’anomalieparsespropresmoyens (voir “Anomalies et Remèd

Seite 38 - Programmes

DE43Deutsch! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vor-liegende Handbuch zu lesen.INHALTSVERZEICHNISInstallation, 44-45-46-47Auspacken und Aufstelle

Seite 39 - Personnalisations

44DEInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei-tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen S

Seite 40 - Produits lessiviels et linge

DE4565 - 100 cmAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablau-fschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindest

Seite 41 - Anomalies et remèdes

46DEAnleitungen für den InstallateurMontage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel:Falls nach der Montage des Holzpaneels

Seite 42 - Assistance

DE47Gebrauch der Bohrschablone.a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh-rmaske oben links am Panee

Seite 43 - Bedienungsanleitungen

48DEReinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom-versorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Wa-schvorgang zu. Hierdurch wird der Verschl

Seite 44

DE49Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Seite 45 - Technische Daten

5ITUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al la

Seite 46

50DEWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“).Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschtrock-ner

Seite 47 - Abb. 11 Abb. 12

DE51KontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:StartzeitvorwahlWurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Per

Seite 48 - Reinigung und Pflege

52DESonderprogrammeHygiene zyklus (Programm 6). Ein Programm zur Hygienisierung bei hohen Temperaturen, welches Bleichmittel und eine Wa-schtemperatur

Seite 49 - Hinweise

DE53TemperatureinstellungDrehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle).Die Temperatur kann b

Seite 50 - Starten eines Waschprogramms

54DEWaschmittel und WäscheWaschmittel und WäscheEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung

Seite 51 - Kontrollleuchten

DE55Störungen und AbhilfeBei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zue

Seite 52 - Waschprogramme

56DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“

Seite 53 - Personalisierungen

57RUСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙCAWD 129Руководство по эксплуатацииРусскийRU! Этот символ напоминает Вам о необходимости консультации данного технич

Seite 54 - Waschmittel und Wäsche

58RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующего использования случае продажи, передачи или переезда на новую квартиру необходим

Seite 55 - Störungen und Abhilfe

59RU65 - 100 cmПодсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе и л и к н а с т е н н о м у сливн

Seite 56 - Kundendienst

6ITManutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-gio. Si limita così l’usura dell’impiant

Seite 57 - Руководство по

60RU RUИнструкции по монтажуУстановка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина долж

Seite 58 - Установка

61RUИспользование шаблона- Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с к

Seite 59 - Технические данные

62RUОписание стиральной машины и порядка запуска программыРаспределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Моющие средст

Seite 60 - Инструкции по монтажу

63RUИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:Таймер отсрочкиЕсли была включена функция “Таймер отсрочки” (см.

Seite 61 - (рис. 13) находятся: 2

64RUПрограммыСпециальные программыЦИKЛ АНТИБАKТЕРИЯ (программа 6). Дезинфецирующая программа с высокой температурой, предусматривающая исполь

Seite 62 - Описание стиральной машины и

65RUПерсонализированные настройкиРегулировка температурыНастройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу програ

Seite 63 - Порядок запуска программы

66RUМоющие средства и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избы

Seite 64 - Программы

67RUПредосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 65 - Персонализированные

68RUТехническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокраща

Seite 66 - Моющие средства и типы белья

69RUПоиск неисправностей и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сер

Seite 67 - Предосторожности и

7ITPrecauzioni e consigli! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze so

Seite 68

70RUПеред тем как обратиться в Службу Сервиса:• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранени

Seite 69 - Поиск неисправностей и

KZ71ҚазақшаМазмұныОрнату, 72-73-74-75Қаптамадан алу және түзулеуТок пен суды қосуБірінші жуу циклыТехникалық деректеріОрнатушыға арналған нұсқауларКүт

Seite 70 - Сервисное

72KZОрнату! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. Кір жуғыш машина сатылса, тасымалданса немесе көшірілсе

Seite 71 - Пайдалану нұсқаулығы

KZ73Ағызу түтігін жалғауАғызу түтігін майыстырмай, еденнен 65-100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз

Seite 72 - Ток пен суды қосу

74KZОрнатушыға арналған нұсқауларАғаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу:Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелті

Seite 73 - Техникалық деректері

KZ75Тесу үлгісін пайдалану- Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол

Seite 74

76KZКүтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру• Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш

Seite 75 - 10-сурет

KZ77• Әрдайым бақылап отырмаған жағдайда, 3-ке толмаған балаларды құрылғыдан аулақ ұстау керек.Қоқысқа тастау• Орама материалдарын қоқысқа тастау: о

Seite 76

78KZЖуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).ON/OFF түймесі: кір ж

Seite 77 - Сақтандырулар мен

KZ79Индикатор шамдарыИндикатор шамдары маңызды ақпаратты береді.Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін:Кешіктіріп бастауКЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қос

Seite 78 - Кір жуғыш-кептіргіш машина

8ITPannello di controlloDescrizione della lavasciuga e avviare un programmaManopola ASCIUGATURACassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additi

Seite 79 - Жуу циклын бастау

80KZПрограммаларПрограммалардың сипаттамасыТемпера-тура Макс.жылд. (айн/мин)КептіруКір жуғыш құралдарМакс.жүктеу (кг)Циклдің ұзақтығыЖуу Шайғыш Ағ

Seite 80 - Жуу циклдары

KZ81Температураны орнатуЖуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз).Температураны азайтуға немесе т

Seite 81 - Жекешелендіру

82KZЖуғыш заттар мен кірлерЖуғыш зат тартпасыЖақсы жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қос

Seite 82 - Жуғыш заттар мен кірлер

KZ83Ақаулықтарды жоюКір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қара

Seite 83 - Ақаулықтарды жою

84KZҚызмет көрсетуТехникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:• Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз)

Seite 84 - Қызмет көрсету

9ITSpieLe spie forniscono informazioni importanti.Ecco che cosa dicono:Partenza ritardataSe è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “P

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare