Indesit AWM 108 (EU).N Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit AWM 108 (EU).N herunter. Indesit AWM 108 (EU).N Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
IT
Italiano,1
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Istruzioni per l’installatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Descrizione della lavabiancheria e avviare
un programma, 8-9
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 11
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Funzioni
Detersivi e biancheria, 12
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
IT
LAVABIANCHERIA
AWM 108
Istruzioni per l’uso
Deutsch,43
DE
English,15
GB
Français,29
FR
KZ
Қазақша,71
RU
Русский,57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

1ITItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecnici Istruzioni

Seite 2 - Installazione

10ITProgrammiTabella dei programmiCotone Standard 20° (programma 4). Ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, compa-

Seite 3 - Dati tecnici

11ITPersonalizzazioniImpostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).La temper

Seite 4

12ITCassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace

Seite 5

13ITPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un probl

Seite 6 - Manutenzione e cura

14ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);• Riavviare il progr

Seite 7 - Precauzioni e consigli

GB15ContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical data Instructio

Seite 8 - Pannello di controllo

16GB! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure tha

Seite 9 - Avviare un programma

GB17Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm

Seite 10 - Programmi

18GBInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the machine must be s

Seite 11 - Personalizzazioni

GB19Using the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling tem-plate to the top left

Seite 12 - Detersivi e biancheria

2IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re

Seite 13 - Anomalie e rimedi

20GBCare and maintenance Cutting off the water and electri-city supplies•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the h

Seite 14 - Assistenza

GB21Precautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing inform

Seite 15 - Instructions for use

22GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).ON/OFF button: switches the washing m

Seite 16 - Installation

GB23Indicator lightsThe indicator lights provide important information.This is what they can tell you:Delayed startIf the DELAY TIMER function has bee

Seite 17 - The first wash cycle

24GBCotton Standard 20° (wash cycle 4). Ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which a

Seite 18 - Tur seite

GB25Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).The temperature may be lowered, or even se

Seite 19 - Fig. 11 Fig. 12

26GBDetergents and laundryDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will

Seite 20 - Care and maintenance

GB27TroubleshootingYour washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the p

Seite 21 - Precautions and tips

28GBServiceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);•Restarttheprogrammetocheckwhe

Seite 22 - Description of the washing

FR29FrançaisSommaireInstallation, 30-31-32-33Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniq

Seite 23 - Starting a wash cycle

3ITCollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie-garlo, a una condut-tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e

Seite 24 - Wash cycles

30FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive tou

Seite 25 - Personalisation

FR3165 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale p

Seite 26 - Detergents and laundry

32FRInstructions pour l’installateurApplication du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi-ne à laver à l’intérieur des éléments:

Seite 27 - Troubleshooting

FR33Utilisation du gabarit de forage.- Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérie

Seite 28

34FREntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant•Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage. Cela réduit l’usure de l’installation

Seite 29 - Mode d’emploi

FR35Précautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor-mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies p

Seite 30

36FRTiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).Touche ON/OFF: pour allum

Seite 31 - Caractéristiques techniques

FR37VoyantsLes voyants fournissent des informations importantes.Voilà ce qu’ils signalent:Départ différéSi la fonction “Départ différé” a été activée

Seite 32

38FRProgrammesTableau des programmesCoton Standard 20° (programme 4). Idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à f

Seite 33

FR39Sélection de la températureTourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes).La température p

Seite 34 - Entretien et soin

4ITIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso in cui, dopo il montagg

Seite 35 - Précautions et conseils

40FRProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de l

Seite 36 - Description du lave-linge et

FR41Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôl

Seite 37 - Démarrage d’un programme

42FRAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:•Vérifiersionnepeutpasrésoudrel’anomalieparsespropresmoyens (voir “Anomalies et Remèd

Seite 38 - Programmes

DE43DeutschINHALTSVERZEICHNISInstallation 44-45-46-47Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Anleitungen

Seite 39 - Personnalisations

44DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei-tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 40 - Produits lessiviels et linge

DE45Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Minde-stablaufhöhe

Seite 41 - Anomalies et remèdes

46DEAnleitungen für den InstallateurMontage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel:Falls nach der Montage des Holzpaneels

Seite 42 - Assistance

DE47Gebrauch der Bohrschablone.a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh-rmaske oben links am Panee

Seite 43 - Bedienungsanleitungen

48DEReinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom-versorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver-schl

Seite 44

DE49Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.

Seite 45 - Technische Daten

5ITUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato su

Seite 46

50DEWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“).Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch-vollautomate

Seite 47 - Abb. 11 Abb. 12

DE51KontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:StartzeitvorwahlWurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Per

Seite 48 - Reinigung und Pflege

52DEBaumwolle 20° (Programm 4). Ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche

Seite 49 - Hinweise

DE53TemperatureinstellungDrehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle).Die Temperatur kann b

Seite 50 - Bedienblende

54DEWaschmittel und WäscheWaschmittel und WäscheEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung

Seite 51 - Starten eines Waschprogramms

DE55Störungen und AbhilfeBei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zue

Seite 52 - Waschprogramme

56DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“

Seite 53 - Personalisierungen

RU57РусскийСодержаниеУстановка 58-59-60-61Распаковка и нивелировкаПодключение к водопроводу и электричествуПервый цикл стиркиТехнические характеристик

Seite 54 - Waschmittel und Wäsche

58RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующего использования случае продажи, передачи или переезда на новую квартир

Seite 55 - Störungen und Abhilfe

RU59Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÌîäåëü AWM 108Ðàçìåðûøèðèíà 59,5 ñìâûñîòà 81,5 ñìãëóáèíà 54,5 ñìÇàãðóçêà 1 - 7 êãÝëåêòðè÷åñêèå ïàðàìåòðûcìîòðèòå ïàñïîðò

Seite 56 - Kundendienst

6ITManutenzione e cura Escludere acqua e corrente elet-trica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-gio. Si limita così l’usura dell’impian

Seite 57 - Руководство по

60RUИнструкции по монтажуУстановка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная

Seite 58 - Установка

RU61Использование шаблона- Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с ко

Seite 59 - Первый цикл стирки

62RUТехническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращае

Seite 60 - Магнитная защелка

RU63Предосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности

Seite 61 - 820 ÷ 900

64RUРаспределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Моющие средства и типы белья»).Кнопка ON/OFF: служит для включения

Seite 62 - Техническое обслуживание

RU65ИндикаторыИндикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:Таймер отсрочкиЕсли была включена функция “Таймер отсрочки” (см.

Seite 63 - Предосторожности и

66RUПрограммыПродолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий

Seite 64 - Описание стиральной машины и

RU67Регулировка температурыНастройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры мож

Seite 65 - Порядок запуска программы

68RUМоющие средства и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избы

Seite 66 - Программы

RU69Поиск неисправностей и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Се

Seite 67 - Персонализированные

7ITe l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista un

Seite 68 - Моющие средства и

70RUСервисное обслуживаниеМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенству

Seite 69 - Поиск неисправностей и

KZ71ҚазақшаМазмұныОрнату, 72-73-74-75 Орамасынан шығару және тегістеуСу құбырына және электр желісіне қосуКір жуудың бірінші циклі Техникалық деректер

Seite 70 - Сервисное

72KZОрнату! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш машинаны сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қаже

Seite 71 - Пайдалану нұсқаулығы

KZ73Су ағызғыш шлангіні қосу Су ағызғыш шлангі қатты бүкпей су ағызғыш құбырға немесе қабырғадағы еденнен 65-100 см биіктікте орналасқан а ғ ы

Seite 72

74KZОрнатушыға арналған нұсқауларАғаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу:Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелті

Seite 73 - Техникалық сипаттамалары

KZ75Тесу үлгісін пайдалану- Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол

Seite 74

76KZСу мен токты өшіру• Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш машинаның ішіндегі гидравликалық жүйенің т

Seite 75 - 10-сурет

KZ77Сақтандырулар мен кеңестер• Электрондық және электрлік аспаптарды утильдеуге қатысты Еуропалық 2012/19/EU - WEEE Директивасына сәйкес, электр асп

Seite 76

78KZЖуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: к

Seite 77 - Сақтандырулар мен

KZ79Индикатор шамдарыИндикатор шамдары маңызды ақпаратты береді.Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін:Кешіктіріп бастауКЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қос

Seite 78 - Басқару тақтасы

8ITPannello di controlloDescrizione della lavabiancheria e avviare un programmaManopola TEMPERATURAManopola PROGRAMMICassetto dei detersivi SPIE AVANZ

Seite 79 - Жуу циклын бастау

80KZЖуу циклдарыЖуу циклдарының кестесіБарлық тестілеу институттары үшін:1) EN 60456 Директивасына сәйкес басқару программалары: 60°С температурамен 2

Seite 80 - Жуу циклдары

KZ81Температураны орнатуЖуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз).Температураны азайтуға немесе т

Seite 81 - Жекешелендіру

82KZЖуғыш заттар мен кірлерЖуғыш құралдарды бөлгішКірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы кірдің

Seite 82 - Жуғыш заттар мен кірлер

KZ83Ақаулықтарды жоюКір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қара

Seite 83 - Ақаулықтарды жою

84KZҚызмет көрсетуТехникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:• Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз)

Seite 84 - Қызмет көрсету

9ITSpieLe spie forniscono informazioni importanti.Ecco che cosa dicono:Partenza ritardataSe è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “P

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare