ENEnglish,1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical dataDescription of the machine, 4-5C
EN1012Cutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle. This willlimit wear on the hydraulic system in the
ENTrouble shootingYour washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre(see Assistance), make sur
EN12Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whe
13ESEspañolSumarioInstalación, 14-15Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción de la máquina, 16-17Panel de
ES14Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso de venta,cesión o traslado, controle que p
15ES65 - 100 cm Conexión del tubo de descargaConecte el tubo dedescarga a una tubería dedescarga o a unadescarga de paredubicadas a una distanciadel p
ES16PANEL DECONTROLPUERTAMANIJA DELA PUERTAZÓCALOPATAS REGULABLES31220Descripción de la máquinaPUERTAPara abrir la puerta utilicesiempre la manijacorr
17ESPanel de controlBotón con piloto ON/OFF: presione brevemente elbotón para encender o apagar la máquina. El pilotoverde indica que la máquina est
ES18NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realiceun ciclo de lavado sin ropa pero con detergente,seleccionando el programa algodón 90º sin
19ESOpciones de lavado Super WashGracias al uso de una mayor cantidad de agua en lafase inicial del ciclo y a la mayor duración del programa,esta opci
EN2Installation This instruction manual should be kept in a safe placefor future reference. If the washing machine is sold,given away or moved, pleas
ES20Detergentes y ropaDetergenteEl tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo detejido (algodón, lana, seda...), del color, de latemperatura d
21ES20Precauciones y consejos La máquina fue proyectada y fabricada en conformidadcon las normas internacionales de seguridad. Estasadvertencias se
ES2212Interrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Deeste modo se limita el desgaste de la instalación
23ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver AsistenciaTécnica), contr
ES24Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y Soluciones); Vuelva a
25FRFrançaisSommaireInstallation, 26-27Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de lappareil
FR26Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce qu
27FR65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidangeRaccorder le tuyau devidange à un conduitdévacuation ou à uneévacuation murale placésà une distanc
FR2831220Description de lappareilPORTE HUBLOTPour ouvrir la porte, seservir de la poignée prévue(voir illustration).TIROIR A PRODUITS LESSIVIELSLe t
29FRTableau de bordBouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvementsur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Letémoin vert indique que lappa
EN65 - 100 cm Connecting the drain hoseConnect the drain hose todrain duct piping or a walldrain located between 65and 100 cm above thefloor, making s
FR30REMARQUE: lors de la première mise en service dulave-linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec duproduit lessiviel en sélectionnant un pro
31FRIcône Description du ProgrammeTe m p.maxi(°C)VitessemaxI(toursminute)Produits lessivielsChargemaxi(Kg)DuréecycleLavage Adoucissant JavelProgrammes
FR32Produits lessiviels et lingeLessiveLe choix et la quantité de lessive dépendent du type detextile (coton, laine, soie...), de la couleur, de latem
33FR20Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignessont fournies po
FR3412Coupure de larrivée deau et ducourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Celaréduit lusure de linstallation hydraulique de la
35FRAnomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance),contrôler s
FR36Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si lanomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes); Remettre le p
37NLNederlandsInhoudInstallatie, 38-39Uitpakken en waterpas zettenWater en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van de wasautoma
NL38Installatie Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het opieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval ude wasautomaat verkoopt of
39NL65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuisVerbind de afvoerbuis,zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding of aaneen afvoer in de muur diezich tuss
EN4CONTROLPANELPORTHOLE DOORPORTHOLE DOORHANDLEKICK STRIPADJUSTABLE FEET31220Description of the machinePORTHOLE DOORAlways use the handle toopen the
NL40BEDIENINGSPANEELDEURWASAUTOMAATHANDVAT DEURWASAUTOMAATVOETSTUKSTELVOETJES31220Beschrijving van de wasautomaatDEUROm de deur van dewasautomaat te
41NLBedieningspaneelKnop met controlelampje ON/OFF: druk even op deknop om de wasautomaat aan of uit te zetten. Hetgroene controlelampje geeft aan
NL42N.B.: voordat u de wasautomaat gaat gebruiken moet uhem met wasmiddel maar zonder wasgoed eenwascyclus laten uitvoeren. Kies het programma van 90°
43NLWasopties Super WashDeze optie garandeert een kwalitatief zeer hoog wasresultaatdankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in debeginfa
NL44Wasmiddelen en wasgoedWasmiddelDe keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af vanhet type stof (katoen, wol, zijde), van de kleur van hetwasgoe
45NL20Voorzorgsmaatregelen enadvies Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerdvolgens de internationale veiligheidsnormen. Dezeaanwijzingen zijn
NL4612Afsluiten van water en stroom Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermeebeperkt u slijtage van de waterinstallatie van dewasautomaat alsmede
47NLStoringen en oplossingenHet kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet ucontrole
NL48Voordat u de Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het program
49PTPortuguêsSumárioInstalação, 50-51Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição da máquina, 52-53Painel de comandosC
ENTEMPERATURE buttonWASH CYCLESELECTOR knobOPTION buttons withindicator lightsDOOR LOCKEDindicator lightSTART/PAUSEbutton with indicatorlightWASHCYCLE
PT50Instalação É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida,cedida ou transferida, certifiqu
51PT65 - 100 cm Ligação do tubo de descargaLigue o tubo de descarga,sem dobrá-lo, a umaconduta de descarga ou auma descarga na paredesituada entre 65
PT52PAINEL DECOMANDOSPORTA DE VIDROPEGA DA PORTADE VIDROBASEPÉS REGULÁVEIS20Descrição da máquinaPORTA DE VIDROPara abrir a porta de vidrouse sempre a
53PTPainel de comandosBotão com indicador luminoso ON/OFF: carreguebrevemente no botão para ligar ou desligar a máquina.O indicador luminoso verde i
PT54Observação: a primeira vez que utilizar a máquina delavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupasmas com detergente, usando o programa algod
55PTOpções de Lavagem Super LavagemEsta opção garante uma lavagem com altas performancesgraças ao uso de uma maior quantidade de água na faseinicial d
PT56Detergentes e roupaDetergenteA escolha e a quantidade de detergente dependem dotipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, datemperatura de lav
57PT20Precauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricadaem conformidade com os regulamentos internacionaisde segurança. E
PT5812Interromper a alimentação de água e decorrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem.Desta maneira diminuiu-se o desgaste d
59PTAnomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência),verifique se nã
EN6WARNING: before you use the washing machine forthe first time, run a wash cycle with detergent and nolaundry, using the 90° cottons cycle without p
PT60Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa p
ENWash options Super WashThis option offers a high-performance wash due to thegreater quantity of water used in the initial phase of thecycle, and due
EN8Detergents and laundryDetergentThe type and quantity of detergent required depend onthe type of fabric you are washing (cotton, wool, silk,etc.), a
EN20Precautions and tips The machine was designed and constructed inaccordance with international safety regulations. Thefollowing information is
Kommentare zu diesen Handbüchern