Indesit AQ8F 29 U H (EU) /1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit AQ8F 29 U H (EU) /1 herunter. Indesit AQ8F 29 U H (EU) /1 Instruction for Use [de] [es] [fr] [it] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Description of the machine, 4-5
Control panel
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Load balancing system
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
EN
WASHING MACHINE
AQUALTIS
AQ8F 29 U H
Instructions for
installation and use
CSI
Русский,13
Українська,25
UK
Polski,61
Česky,49
CZIT
PL
Italiano,37
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions for

EN1English,1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical dataDescription of the machine, 4-5

Seite 2 - Installation

EN1012Cutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswilllimit wear on the hydraulic system in

Seite 3 - Technical data

EN11Trouble shootingYour washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make s

Seite 4 - Description of the machine

EN12Before calling for Assistance:• Checkwhetheryoucansolvetheproblembyyourself(see“Trouble shooting”);• Restartthewashcycletocheckw

Seite 5 - Control panel

13CISРусскийСодержаниеУстановка, 14-15Распаковка и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединенияТехнические характеристикиОписание стиральной

Seite 6 - Running a wash cycle

CIS14! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководств

Seite 7 - Wash cycles and options

15CIS! Водопроводное давление в кране должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. страницу рядом).! Если длина водопр

Seite 8 - Detergents and laundry

CIS16ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯЛЮКРУЧКА ЛЮКАРЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИОписание стиральной машиныЛЮКДля открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему)

Seite 9 - Precautions and tips

17CISПанель управленияКнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что ма

Seite 10 - Care and maintenance

CIS18ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок

Seite 11 - Trouble shooting

19CISПрограммы и дополнительные функцииДополнительные функции стирки СуперстиркаБлагодаря использованию большего объема воды в начале цикла и большей

Seite 12 - Assistance

EN2! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure t

Seite 13 - Руководство по установке и

CIS20Шерсть: Цикл стирки “Шерсть» данной стиральной машины Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был подтвержден Компанией Woolmark Company для стирк

Seite 14 - Установка

21CISутилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.Открывание люка вручнуюЕ

Seite 15 - Технические данные

CIS2212Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной сист

Seite 16 - Описание стиральной машины

23CISНеисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное

Seite 17 - Панель управления

CIS24Перед тем, как обратиться в Авторизованный Сервисный Центр:• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и ме

Seite 18 - Порядок выполнения цикла

25UKУкраїнськаЗмістВстановлення, 26-27Розпакування і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїТехнiчнi данiОпис машини, 28-29Панель управлінняЯк з

Seite 19 - Программы и

UK26Вирівнювання1. Встановіть пральну машину на плоскій та твердій підлозі, не притуляючи її до стін або меблів.2. Компенсуйте нерівності, відкручуючи

Seite 20 - Стиральные вещества и типы

27UK65 - 100 cm! Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).! Якщо довжини шланга для води не вистача

Seite 21 - Предосторожности и

UK281. ванночка для попереднього прання: використовуйте миючий засіб у порошку.! Перш нiж додати миючии засіб, перевірте, щоб не була вставлена додат

Seite 22

29UKПанель управлінняКнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна

Seite 23 - Неисправности и методы

EN3! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.! Never use second-hand or old inlet hoses; use the

Seite 24 - Сервисное

UK30ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів пр

Seite 25 - Інструкція з монтажу та

31UKПрограми й опціїОпції прання СуперпранняЗавдяки використанню більшої кількості води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція га

Seite 26 - Встановлення

UK32Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини Hotpoint-Ariston протестований і затверджений компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних р

Seite 27 - Технiчнi данi

33UKЗапобіжні заходи та порадиРучне відкривання дверцят люкуУ випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за відсутності електроенергії і ви хот

Seite 28 - Опис машини

UK34Відключення води й електричного живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частин

Seite 29 - Панель управління

35UKНесправності та засоби їх ліквідаціїМоже трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”)

Seite 30 - Як здійснювати цикл прання

UK36Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запусті

Seite 31 - Програми й опції

37IItaliano,1SommarioInstallazione, 38-39Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione della macchina, 40-41Pann

Seite 32 - Миючі засоби і білизна

38I! E’ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che r

Seite 33 - Запобіжні заходи та

39I! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.! Non utilizzar

Seite 34 - Технічне обслуговування та

EN4Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in

Seite 35 - Несправності та засоби їх

40IDescrizione della macchinaPORTA OBLO’Per aprire la porta oblò utilizzare sempre l’apposita maniglia (vedi figura).CASSETTONEServe per contenere la

Seite 36 - Допомога

41IPulsante con spia ON/OFF: premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per

Seite 37 - Istruzioni per

42ICome effettuare un ciclo di lavaggioNOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con

Seite 38 - Installazione

43IProgrammi e opzioniIcona Descrizione del ProgrammaTemp.max.(°C)Velocità max. (giri al minuto)Detersivi e additiviCarico max. (Kg)Umidità residua %C

Seite 39 - 65 - 100 cm

44I IDetersivi e biancheriaDetersivoLa scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla tem

Seite 40 - Descrizione della macchina

45IPrecauzioni e consigliApertura manuale della porta oblòNel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della mancanza di energia elettrica

Seite 41 - Pannello comandi

46IManutenzione e cura12Escludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impi

Seite 42 - Come effettuare un ciclo di

47IAnomalie e rimedi Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti

Seite 43 - Programmi e opzioni

48IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e Rimedi);• Riavviare il p

Seite 44 - Detersivi e biancheria

49CZČeskyObsahInstalace, 50-51Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické a k vodovodní sítiTechnické údajePopis zařízení, 52-53Ov

Seite 45 - Precauzioni e consigli

EN5TEMPERATURE buttonWASH CYCLE SELECTOR knobOPTION buttons with indicator lightsDOOR LOCKED indicator lightSTART/PAUSE button with indicator lightWAS

Seite 46 - Manutenzione e cura

CZ50! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůs

Seite 47 - Anomalie e rimedi

51CZ! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).! V případě, že délka příto

Seite 48 - Assistenza

CZ52OVLÁDACÍ PANELDVÍŘKA S PRŮZOREMMADLO DVÍŘEK S PRŮZOREMNASTAVITELNÉ NOŽKY312Popis zařízeníDVÍŘKA S PRŮZOREMK otevření dvířek s průzorem používejte

Seite 49 - Návod k instalaci a

53CZTlačítko TEPLOTAOtočný ovladač PROGRAMŮTlačítka s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCEKontrolka ZABLOKOVÁNÍ DVÍŘEKTlačítko s kontrolkou START/PAUSEIkony F

Seite 50 - Instalace

CZ54POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90 °C, bez předpírky.

Seite 51 - Technické údaje

55CZProgramy a volitelné funkceMožnosti Super PraníDíky použití většího množství vody v počáteční fázi cyklu a díky použití delší doby tato volitelná

Seite 52 - Popis zařízení

CZ56Prací prostředky a prádloZáclony: použijte program „Hedvábí“ . Doporučuje se záclony poskládat a vložit do sáčku dodaného v rámci příslušenství.V

Seite 53 - Ovládací panel

57CZOpatření a radyManuální otevření dvířek s průzoremV případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte

Seite 54 - Spuštění pracího cyklu

CZ5812Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvod

Seite 55 - Programy a volitelné

59CZPoruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”),

Seite 56 - Prací prostředky a prádlo

EN6WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without

Seite 57 - Opatření a rady

CZ60Před přivoláním Servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění);• Znovu uved

Seite 58 - Údržba a péče

61PLPolskiSpis treściInstalacja, 62-63Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczneDane techniczneOpis urządzenia, 64-65Pulpit s

Seite 59 - Poruchy a způsob jejich

PL62! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upe

Seite 60 - Servisní služba

63PL! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok).! Jeśli długość przewodu doprow

Seite 61 - AQUALTIS

PL64DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek).SKRZYNISłuży do przechowywania bielizny do prania.

Seite 62 - Instalacja

65PLPrzycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIEPulpit sterowaniaPrzycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny

Seite 63 - Dane techniczne

PL66UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90°

Seite 64 - Opis urządzenia

67PLOpcje Super PranieDzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pra

Seite 65 - Pulpit sterowania

PL68Jedwab: stosować odpowiedni program „Jedwab” do prania wszelkiej odzieży jedwabnej. Zaleca się stosowanie specjalnego środka piorącego do tkanin

Seite 66 - Jak wykonać cykl prania

69PLRęczne otwarcie szklanych drzwiczekW przypadku, gdy nie jest możliwe otwarcie drzwiczek z powodu braku energii elektrycznej a chcecie rozwiesić pr

Seite 67 - Programy i opcje

EN7Wash cycles and optionsWash options Super WashThis option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial p

Seite 68 - Środki piorące i bielizna

PL7012Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej

Seite 69 - Zalecenia i środki

71PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się

Seite 70 - Utrzymanie i konserwacja

PL72Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”);

Seite 71 - Możliwe przyczyny/Porady:

EN8Detergents and laundryand optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine

Seite 72 - Serwis techniczny

EN9Precautions and tipsOpening the porthole door manuallyIn the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare