EN1English,1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical dataDescription of the machine, 4-5
EN1012Cutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswilllimit wear on the hydraulic system in
EN11Trouble shootingYour washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make s
EN12Before calling for Assistance:• Checkwhetheryoucansolvetheproblembyyourself(see“Trouble shooting”);• Restartthewashcycletocheckw
13CISРусскийСодержаниеУстановка, 14-15Распаковка и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединенияТехнические характеристикиОписание стиральной
CIS14! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководств
15CIS! Водопроводное давление в кране должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. страницу рядом).! Если длина водопр
CIS16ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯЛЮКРУЧКА ЛЮКАРЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИОписание стиральной машиныЛЮКДля открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему)
17CISПанель управленияКнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что ма
CIS18ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок
19CISПрограммы и дополнительные функцииДополнительные функции стирки СуперстиркаБлагодаря использованию большего объема воды в начале цикла и большей
EN2! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure t
CIS20Шерсть: Цикл стирки “Шерсть» данной стиральной машины Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был подтвержден Компанией Woolmark Company для стирк
21CISутилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.Открывание люка вручнуюЕ
CIS2212Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной сист
23CISНеисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное
CIS24Перед тем, как обратиться в Авторизованный Сервисный Центр:• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и ме
25UKУкраїнськаЗмістВстановлення, 26-27Розпакування і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїТехнiчнi данiОпис машини, 28-29Панель управлінняЯк з
UK26Вирівнювання1. Встановіть пральну машину на плоскій та твердій підлозі, не притуляючи її до стін або меблів.2. Компенсуйте нерівності, відкручуючи
27UK65 - 100 cm! Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).! Якщо довжини шланга для води не вистача
UK281. ванночка для попереднього прання: використовуйте миючий засіб у порошку.! Перш нiж додати миючии засіб, перевірте, щоб не була вставлена додат
29UKПанель управлінняКнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна
EN3! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.! Never use second-hand or old inlet hoses; use the
UK30ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів пр
31UKПрограми й опціїОпції прання СуперпранняЗавдяки використанню більшої кількості води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція га
UK32Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини Hotpoint-Ariston протестований і затверджений компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних р
33UKЗапобіжні заходи та порадиРучне відкривання дверцят люкуУ випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за відсутності електроенергії і ви хот
UK34Відключення води й електричного живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частин
35UKНесправності та засоби їх ліквідаціїМоже трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”)
UK36Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запусті
37IItaliano,1SommarioInstallazione, 38-39Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione della macchina, 40-41Pann
38I! E’ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che r
39I! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.! Non utilizzar
EN4Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in
40IDescrizione della macchinaPORTA OBLO’Per aprire la porta oblò utilizzare sempre l’apposita maniglia (vedi figura).CASSETTONEServe per contenere la
41IPulsante con spia ON/OFF: premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per
42ICome effettuare un ciclo di lavaggioNOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con
43IProgrammi e opzioniIcona Descrizione del ProgrammaTemp.max.(°C)Velocità max. (giri al minuto)Detersivi e additiviCarico max. (Kg)Umidità residua %C
44I IDetersivi e biancheriaDetersivoLa scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla tem
45IPrecauzioni e consigliApertura manuale della porta oblòNel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della mancanza di energia elettrica
46IManutenzione e cura12Escludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impi
47IAnomalie e rimedi Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti
48IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e Rimedi);• Riavviare il p
49CZČeskyObsahInstalace, 50-51Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické a k vodovodní sítiTechnické údajePopis zařízení, 52-53Ov
EN5TEMPERATURE buttonWASH CYCLE SELECTOR knobOPTION buttons with indicator lightsDOOR LOCKED indicator lightSTART/PAUSE button with indicator lightWAS
CZ50! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůs
51CZ! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).! V případě, že délka příto
CZ52OVLÁDACÍ PANELDVÍŘKA S PRŮZOREMMADLO DVÍŘEK S PRŮZOREMNASTAVITELNÉ NOŽKY312Popis zařízeníDVÍŘKA S PRŮZOREMK otevření dvířek s průzorem používejte
53CZTlačítko TEPLOTAOtočný ovladač PROGRAMŮTlačítka s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCEKontrolka ZABLOKOVÁNÍ DVÍŘEKTlačítko s kontrolkou START/PAUSEIkony F
CZ54POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90 °C, bez předpírky.
55CZProgramy a volitelné funkceMožnosti Super PraníDíky použití většího množství vody v počáteční fázi cyklu a díky použití delší doby tato volitelná
CZ56Prací prostředky a prádloZáclony: použijte program „Hedvábí“ . Doporučuje se záclony poskládat a vložit do sáčku dodaného v rámci příslušenství.V
57CZOpatření a radyManuální otevření dvířek s průzoremV případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte
CZ5812Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvod
59CZPoruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”),
EN6WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without
CZ60Před přivoláním Servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění);• Znovu uved
61PLPolskiSpis treściInstalacja, 62-63Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczneDane techniczneOpis urządzenia, 64-65Pulpit s
PL62! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upe
63PL! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok).! Jeśli długość przewodu doprow
PL64DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek).SKRZYNISłuży do przechowywania bielizny do prania.
65PLPrzycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIEPulpit sterowaniaPrzycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny
PL66UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90°
67PLOpcje Super PranieDzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pra
PL68Jedwab: stosować odpowiedni program „Jedwab” do prania wszelkiej odzieży jedwabnej. Zaleca się stosowanie specjalnego środka piorącego do tkanin
69PLRęczne otwarcie szklanych drzwiczekW przypadku, gdy nie jest możliwe otwarcie drzwiczek z powodu braku energii elektrycznej a chcecie rozwiesić pr
EN7Wash cycles and optionsWash options Super WashThis option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial p
PL7012Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej
71PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się
PL72Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”);
EN8Detergents and laundryand optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine
EN9Precautions and tipsOpening the porthole door manuallyIn the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you
Kommentare zu diesen Handbüchern