Indesit WITL 125 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit WITL 125 herunter. Indesit WITL 125 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
WASHING MACHINE
WITL 125
Instructions for use
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
How to open and shut the drum
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Setting the spin cycle
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
Nederlands, 25
NL
Deutsch, 13
DE
English, 1
GB
Magyar, 37
HU
Slovenský, 49
SK
Español, 61
ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions for use

1GBWASHING MACHINEWITL 125Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechn

Seite 2

10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli

Seite 3 - The first wash cycle

11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Seite 4 - Washing machine description

12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p

Seite 5

13DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 14-15Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBeschreibung des Waschvo

Seite 6 - Starting and Programmes

14DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg-fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 7 - Personalisations

15DEAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ab-laufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in e

Seite 8 - Detergents and laundry

16DESchalterblendeBeschreibung des WaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 20).Kontrollleuchten: Zur Kontroll

Seite 9 - Precautions and advice

17DEKontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:Startvorwahl erfolgt:Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer

Seite 10 - Care and maintenance

18DEInbetriebnahme und ProgrammeProgrammtabelleAnmerkungen-Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.-

Seite 11 - Troubleshooting

19DECEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 18).Die

Seite 12

2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction

Seite 13 - Bedienungsanleitungen

20DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek-ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung

Seite 14 - Installation

21DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nac

Seite 15 - Erster Waschgang

22DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier-durch wird der Verschleiß der Wasser

Seite 16 - Waschvollautomaten

23DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 2

Seite 17 - Kontrollleuchten

24DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23);• Starten

Seite 18 - Inbetriebnahme und Programme

25NLNederlandsInhoudInstallatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zettenWater- en elektrische aansluitingEerste wasprogrammaTechnische gegevensBeschrijving

Seite 19 - Individualisierungen

26NL! Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de ma-chine verkoopt, of u verhuist,

Seite 20 - Waschmittel und Wäsche

27NL65 - 100 cmAansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 10

Seite 21 - Vorsichtsmaßregeln

28NLBedieningspaneelBeschrijving van de wasmachine Controlelampje AAN/KLEP GEBLOKKEERD:Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de klep g

Seite 22 - Reinigung und Pflege

29NLControlelampjesDe controlelampjes geven belangrijke informatie.Ze geven aan:Uitgestelde start ingesteld:Als de functie Delay Timer is geactiveerd

Seite 23 - Störungen und Abhilfe

3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl

Seite 24 - Kundendienst

30NLSoort stof en vuilProgram-ma'sTempe-ratuurWasmiddelWasver-zachterOptie Ontv-lekken/BleekmiddelDuur van het waspro-gramma (min.)Beschrijving w

Seite 25 - Instructies voor het gebruik

31NLC Instellen van de temperatuurDoor aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma’s op bl

Seite 26 - Installatie

32NLWasmiddellaatjeEen goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het was

Seite 27 - Eerste wasprogramma

33NLVoorzorgsmaatregelen en raadgevingen! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen wo

Seite 28 - Beschrijving

34NLOnderhoudAfsluiten van water en stroom• Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee redu-ceert u de kans op lekkage.• Sluit altijd eerst de s

Seite 29 - Controlelampjes

35NLHet kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 36), controleert u of het een storing betreft die gemakkeli

Seite 30 - Start en Programma’s

36NLVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35); • Start het programma om te controle

Seite 31 - Persoonlijk instellen

37HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMosógép le

Seite 32 - Wasmiddel en wasgoed

38HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo

Seite 33 - Voorzorgsmaatregelen en

39HUA leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifo

Seite 34 - Onderhoud

4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa

Seite 35 - Storingen en oplossingen

40HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be

Seite 36

41HUVisszajelző lámpákA visszajelző lámpák fontos információkkal szolgálnak.A következők olvashatók le róluk:Beállított késleltetés:Hogy a Késleltető

Seite 37 - Használati utasítás

42HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes vissza

Seite 38 - Üzembehelyezés

43HUProgram módosításokAz anyag és a piszok természetePro-gra-mokHõmér-sékletMosószerLágyító-szerFolteltávo-lító/Fehérító opcióCiklusidõ (perc)A mosás

Seite 39 - Első mosási ciklus

44HUMosószeradagoló  ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de ho

Seite 40 - A mosógép leírása

45HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt

Seite 41 - Visszajelző lámpák

46HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendsze

Seite 42 - Indítás és Programok

47HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a kö

Seite 43 - Program módosítások

48HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal);• Újból indítsa el a programot,

Seite 44 - Mosószerek és mosandók

49SKSlovenskýObsahInštalácia, 50-51 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn

Seite 45 - Óvintézkedések

5GBFig. 1Fig. 2How to open and to close the drumFig. 3Fig. 4Cycle phase under way:During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate

Seite 46 - Karbantartás és törődés

50SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že

Seite 47 - Rendellenességek

51SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz

Seite 48

52SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod

Seite 49 - Návod na použitie

53SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) OTVOR

Seite 50 - Inštalácia

54SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovPoznámky-Pri programoch 8 - 9. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.-Pri programe

Seite 51 - Prvý prací cyklus

55SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na

Seite 52 - Popis práčky

56SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu

Seite 53 - Kontrolky

57SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Seite 54 - Uvedenie do chodu a programy

58SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza

Seite 55 - Nastavenie činnosti

59SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 60), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh

Seite 56 - Pracie prostriedky a bielizeň

6GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 13 we advise

Seite 57 - Opatrenia a rady

60SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 59);• Opätovne uveďte do chodu prací progra

Seite 58 - Údržba a starostlivosť

61ESEspañolWITL 125ESSumarioInstalación, 62-63 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescripc

Seite 59 - Poruchy a

62ES! Es importante conservar este manual para poder consul-tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perma

Seite 60 - Servisná služba

63ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descar-ga, sin plegarlo, a un de-sagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entr

Seite 61 - Instrucciones para el uso

64ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas ac

Seite 62 - Instalación

65ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft

Seite 63 - Primer ciclo de lavado

66ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasNotas-En los programas 8-9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13

Seite 64 - Descripción de la lavadora

67ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en

Seite 65 - Cómo abrir y cerrar el cesto

68ESCajón de detergentesEl buen resultado del lava-do depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava

Seite 66 - Puesta en marcha y Programas

69ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se

Seite 67 - Personalizaciones

7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can

Seite 68 - Detergentes y ropa

70ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de

Seite 69 - Precauciones y consejos

71ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 72), controle que no se trate de un problema de fá

Seite 70 - Mantenimiento y cuidados

72ES195083466.00 02/2010 - Xerox FabrianoAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71);•

Seite 71 - Anomalías y soluciones

8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Seite 72 - Asistencia

9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare