1GBWASHING MACHINEWITL 125Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechn
10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli
11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t
12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p
13DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 14-15Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBeschreibung des Waschvo
14DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg-fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass s
15DEAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ab-laufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in e
16DESchalterblendeBeschreibung des WaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 20).Kontrollleuchten: Zur Kontroll
17DEKontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:Startvorwahl erfolgt:Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer
18DEInbetriebnahme und ProgrammeProgrammtabelleAnmerkungen-Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.-
19DECEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 18).Die
2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction
20DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek-ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung
21DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nac
22DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier-durch wird der Verschleiß der Wasser
23DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 2
24DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23);• Starten
25NLNederlandsInhoudInstallatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zettenWater- en elektrische aansluitingEerste wasprogrammaTechnische gegevensBeschrijving
26NL! Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de ma-chine verkoopt, of u verhuist,
27NL65 - 100 cmAansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 10
28NLBedieningspaneelBeschrijving van de wasmachine Controlelampje AAN/KLEP GEBLOKKEERD:Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de klep g
29NLControlelampjesDe controlelampjes geven belangrijke informatie.Ze geven aan:Uitgestelde start ingesteld:Als de functie Delay Timer is geactiveerd
3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl
30NLSoort stof en vuilProgram-ma'sTempe-ratuurWasmiddelWasver-zachterOptie Ontv-lekken/BleekmiddelDuur van het waspro-gramma (min.)Beschrijving w
31NLC Instellen van de temperatuurDoor aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma’s op bl
32NLWasmiddellaatjeEen goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het was
33NLVoorzorgsmaatregelen en raadgevingen! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen wo
34NLOnderhoudAfsluiten van water en stroom• Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee redu-ceert u de kans op lekkage.• Sluit altijd eerst de s
35NLHet kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 36), controleert u of het een storing betreft die gemakkeli
36NLVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35); • Start het programma om te controle
37HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMosógép le
38HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo
39HUA leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifo
4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa
40HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be
41HUVisszajelző lámpákA visszajelző lámpák fontos információkkal szolgálnak.A következők olvashatók le róluk:Beállított késleltetés:Hogy a Késleltető
42HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes vissza
43HUProgram módosításokAz anyag és a piszok természetePro-gra-mokHõmér-sékletMosószerLágyító-szerFolteltávo-lító/Fehérító opcióCiklusidõ (perc)A mosás
44HUMosószeradagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de ho
45HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt
46HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendsze
47HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a kö
48HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal);• Újból indítsa el a programot,
49SKSlovenskýObsahInštalácia, 50-51 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn
5GBFig. 1Fig. 2How to open and to close the drumFig. 3Fig. 4Cycle phase under way:During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate
50SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že
51SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz
52SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod
53SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) OTVOR
54SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovPoznámky-Pri programoch 8 - 9. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.-Pri programe
55SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na
56SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu
57SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be
58SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza
59SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 60), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh
6GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 13 we advise
60SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 59);• Opätovne uveďte do chodu prací progra
61ESEspañolWITL 125ESSumarioInstalación, 62-63 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescripc
62ES! Es importante conservar este manual para poder consul-tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perma
63ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descar-ga, sin plegarlo, a un de-sagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entr
64ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas ac
65ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft
66ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasNotas-En los programas 8-9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13
67ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en
68ESCajón de detergentesEl buen resultado del lava-do depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
69ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can
70ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de
71ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 72), controle que no se trate de un problema de fá
72ES195083466.00 02/2010 - Xerox FabrianoAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71);•
8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow
Kommentare zu diesen Handbüchern