1ESEspañol, 1WITL 1051ESSumarioInstalación, 2-3 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosManteni
10ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
11ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fá
12ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);• Vuelva a poner en marcha el program
13GRΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΣυντ
14GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησ
15GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση σε απόσταση από
16GRΓια να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:1. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου μ ε τ η β ο ή θ ε ι α εν ός κατσ αβιδ
17GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις
18GRΠεριγραφή του πλυντηρίουΠίνακας χειρισμούΘήκη απορρυπαντικών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων.Ενδεικτικά φωτάκια (LEDs) για την παρακολού
19GRΕνδεικτικές λυχνίες λειτουργίαςΟι ενδεικτικές λυχνίες παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε:Προγραμματισμός πλύσης:Αν έχει ενεργοποιηθεί
2ESInstalación! Es importante conservar este manual para po-der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique
20GRΕκκίνηση και ΠρογράμματαΕν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδεικτικές λυ
21GRΠροσωπικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασίαΣτρέφοντας το πλήκτρο επιλογής ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία πλύσης.Η θερμοκρασί
22GRΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε απ
23GRΠροβλήματα και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε σελ. 24), ελέγξτε αν δεν πρόκειται γ
24GRΠριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 23);• Επανεκκινήστε το πρόγρα
25NONorskInnholdsfortegnelseInstallasjon, 26-27 Oppakning og nivelleringVann- og elektrisk tilkoplingFørste vaskesyklusTekniske dataVedlikehold og iva
26NOInstallasjon! Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, over-dragelse eller flytting, må veiled
27NO65 - 100 cmTilkopling av tømmeslangen Tilkople tømmeslan-gen, uten å bøye den, for å tømme et rør el-ler veggavløp som be-finner seg i en høyde på
28NOVedlikehold og ivaretakelseUtelukke vann og strøm• Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens va
29NOForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er prosjektert og fremstillet i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av hens
3ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared colocadas a u
30NOBeskrivelse av vaskemaskinen Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE:Når varsellampen er tent betyr det at vaskeluken er blokkert; for å unngå skade
31NOVarsellamperVarsellampene gir viktig informasjon.Dette opplyser de om:Innstilt forsinkelse:Dersom funksjonen Delay Timer har blitt aktivert etter
32NOStart og programmerProgramtabellKort oppsummering: Starte et program1. Start vaskemaskinen ved å trykke på knappen . Alle varsel-lampene tennes i
33NOIndividuelle tilpasningerCInnstilling av temperaturenVed å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperature. Temperaturen kan reduseres
34NOVaskemiddelskuffEt godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv v
35NODet kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 36), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen
36NOFør du kontakter service:• Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 35);• Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt l
37DKDanskIndholdsfortegnelseInstallering, 38-39 Udpakning og planstillingTilslutning af vand og elektricitetFørste vaskecyklusTekniske oplysningerVedl
38DKInstallering! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flyt-ning skal man sørge for, at brugerv
39DK65 - 100 cmTilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen, uden at den bøjes, til et afløbsrør eller et væg-monteret afløb anbragt mellem 65
4ESPara acceder a la precámara:1. quite el panel que cubre la parte delan-tera de la lavadora con la ayuda de un destor-nillador (ver la figura
40DKVedligeholdelse og behandlingAfbrydelse af vand og elektricitet• Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaski-nen
41DKForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af
42DKBeskrivelse af vaskemaskinenBetjeningspanelTEMPERATUR-vælgerknapPROGRAM-vælgerknapKontrollamperFUNKTIONS-tasterON/OFF-tastSTART/RESET-tastKontroll
43DKKontrollamperKontrollamperne giver vigtige oplysninger.Deres betydning:Indstillet forsinkelse:Hvis funktionen Delay Timer er blevet indstillet beg
44DKStart og ProgrammerProgramoversigtLynvejledning: start af et program1. Tænd vaskemaskinen ved at trykke på tasten . Alle kontrollamperne tænde
45DKPersonlige indstillingerCIndstilling af temperaturenVed drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen.Temperaturen kan sænkes
46DKSkuffe til vaskemiddelEt godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vask
47DKDet kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om
48DKInden der ringes til Servicetjenesten:• Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47);• Start programmet igen for at undersøge om f
5ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
6ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas acc
7ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usa
8ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las
9ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado.La temperatura se puede dismin
Kommentare zu diesen Handbüchern