1CISРУССКИЙ,1СодержаниеУстановка, 2-3Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и электрической сетиПробный цикл стиркиТехнические характери
10CISОбслуживание и уходЧистка насосаСтиральная машина имеет сливной насос само-очищающегося типа, который не требует очисткиили особого обслужив
11CISВ случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об-ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с
12CISПеред тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11)
13HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 14-15Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMo
14HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikorelővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo
15HUA leeresztőcső csatlakoztatásaA leeresztőcsövetcsatlakoztassalefolyóhoz vagy apadlótól 65 és 100 cmközötti magasságbanlévő fali lefolyószifonhoz
16HUVezérlőpanelA mosógép leírásaMosószeradagoló fiókBEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁSbillentyűSTART/RESETbillentyűMosószeradagoló fiók a mosószerek ésadalé
17HU BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelző lámpaA világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva.
18HUIndítás és ProgramokProgramtáblázatMegjegyzésekA gyűrődésgátló funkció leírását lásd a 19. oldalon. A táblázatban szereplő értékek tájé
19HUProgram módosításokFunkciókA mosógép különféle mosófunkciói lehetővé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciókbekapcsolásához:1.
2CIS! Сохраните данное руководство. Оно должно бытьв комплекте со стиральной машиной в случае про-дажи, передачи оборудования или при переездена
20HUMosószeradagoló fiókA mosás eredményessége függ a mosószer helyesadagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosásnem lesz hatékonyabb, de hozz
21HUÓvintézkedések éstanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonságiszabványoknak megfelelően tervezték és gyártották.Ezeket a figyelmeztetéseket bizt
22HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áramkikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Ígykíméli a mosógép vízrendszerét
23HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenőrizze, hogynem olyan problémáról van szó, amely a köv
24HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 23. oldal);• Újból indítsa el a programot,
25RORomânăSumarInstalare, 26-27Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceDescrierea maşinii
26RO! Este important să se păstreze acest manualpentru a-l putea consulta în orice moment. În cazde vânzare, de cesiune sau de schimbare alocuinţei,
27ROConectarea tubului de evacuareConectaţi tubul deevacuare, fără a-l îndoi,la o conductă deevacuare sau la o gurăde evacuare în zid,situate între 65
28ROPanoul de controlDescrierea maşinii de spălatSertarul detergenţilorButonulPORNIRE/OPRIREButonulSTART/RESETSertarul detergenţilor: pentru a încărca
29RO Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCATAprinderea Indicatorului luminos indică faptul că hubloul a fost blocat în scopul evitării deschideriloraccidental
3CISПодсоединение сливного шлангаПовесьте загнутый конецсливного шланга на крайраковины, ванны, илипоместите в специальныйвывод канализации.
30ROPornire şi ProgrameTabel de programeNotePentru descrierea funcţiunii Antişifonare a se vedea pag. 31. Datele specificate în tabel au valoare indic
31ROPersonalizăriFuncţiiDiferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat permit obţinerea unor rezultate excepţionale(o calitate îmbună
32ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozareacorectă a detergentului: cu un exces de detergentnu se spală în mod mai efi
33ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construităconform normelor internaţionale de protecţie.Aceste avertizări sunt furniza
34ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare.Se limitează astfel uzare instalaţi
35ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (a se vedea pag.36), verificaţi dacă această problemă
36ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Verificaţi dacă anomalia poate fi rezolvată de dvs. (a se vedea pag. 35);• Porniţi din nou programul p
Інструкція з експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА 37УКРАЇНСЬКА WIN 101 Зміст Установка, 38-39 Розпак
Установка 38! Збережіть цю інструкцію. Вона повинна бути в ком-плекті з пральною машиною у випадку продажу, пе-редачі обладнання або
39 Приєднання зливального шланга Повісьте з гнутий кін ць а езливального шланга на край раковини, ванни, або помістіть в спеціа-льний ви
4CISПанель управленияОписание стиральной машиныРаспределитель моющих средств для загруз-ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).Индикаторы: с
Опис пральної машини Панель управління Кнопки вибору ФУНКЦІЇ Індикатор ВМИКАННЯ/ ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ІндикаториКнопка ВМИКАННЯ/ ВИМИКАННЯ 4
41Індикатори Індикатори повідомляють користувачеві важливі відомості. Значення індикаторів: Поточна фаза циклу: У процесі циклу прання індика
Запуск машини. Програми 42Короткі інструкції: Послідовність запуску програми 1. Увімкніть пральну машину, нажавши на кнопку . Всі індикатори
Персоналізація прання Функції Різні функції прання машини дозволяють досягти бажаної чистоти й білосніжності вашої білизни. Порядок вибору функці
Мийні засоби й білизна 44Розподільник мийних засобів Гарний результат прання залежить також від вірного дозування мийного засобу: його надлишо
Попередження й рекомендації 45! Пральну машину спроектовано й виготовлено від-повідно до міжнародних норм безпеки. Уважно про-читайт
Обслуговування та догляд 46 Відключення води й електрики • Перекривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб скорочуєть
Несправності і методи їхнього усунення У випадку незадовільних результатів прання або виникнення несправностей, перш ніж звернутися до Авторизо-
Сервісне обслуговування Перед тим як звернутися до Авторизованого Сервісного центру: • Переконайтеся, що Ви не можете усунути несправність самос
5CIS Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАНГорящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.Во избежание его п
6CISЗапуск машины. ПрограммыТаблица программПримечание«Остановка с водой»: (см. стр. 7). Данные в таблице, являются справочными и могут м
7CISПерсонализация стиркиФункцииРазличные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядоквыбора функций:1. на
8CISРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правиль-ной дозировки моющего средства: его избыток негарантирует бол
9CISПредупреждения ирекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена всоответствии с международными нормами безопас-ности. Внимательн
Kommentare zu diesen Handbüchern