Indesit WIN 101 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit WIN 101 herunter. Инструкция по эксплуатации Indesit WIN 101 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
CIS
РУССКИЙ,1
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пробный цикл стирки
Технические характеристики
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления
Индикаторы
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
Таблица программ
Персонализация стирки, 7
Функции
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности
Утилизация
Экономия и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества0
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Проверка заливного шланга
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
CIS
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
WIN 101
Руководство по экпуатации
RO
Română,25
HU
Magyar,13
Українська, 37
UK
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Руководство по экпуатации

1CISРУССКИЙ,1СодержаниеУстановка, 2-3Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и электрической сетиПробный цикл стиркиТехнические характери

Seite 2 - Установка

10CISОбслуживание и уходЧистка насосаСтиральная машина имеет сливной насос само-очищающегося типа, который не требует очисткиили особого обслужив

Seite 3 - Техничесêие хараêтеристиêи

11CISВ случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об-ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с

Seite 4 - Описание стиральной машины

12CISПеред тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11)

Seite 5 - Индикаторы

13HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 14-15Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMo

Seite 6 - Запуск машины. Программы

14HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikorelővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo

Seite 7 - Персонализация стирки

15HUA leeresztőcső csatlakoztatásaA leeresztőcsövetcsatlakoztassalefolyóhoz vagy apadlótól 65 és 100 cmközötti magasságbanlévő fali lefolyószifonhoz

Seite 8 - Моющие средства и белье

16HUVezérlőpanelA mosógép leírásaMosószeradagoló fiókBEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁSbillentyűSTART/RESETbillentyűMosószeradagoló fiók a mosószerek ésadalé

Seite 9 - Предупреждения и

17HU BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelző lámpaA világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva.

Seite 10 - Обслуживание и уход

18HUIndítás és ProgramokProgramtáblázatMegjegyzésekA gyűrődésgátló funkció leírását lásd a 19. oldalon. A táblázatban szereplő értékek tájé

Seite 11 - Неисправности

19HUProgram módosításokFunkciókA mosógép különféle mosófunkciói lehetővé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciókbekapcsolásához:1.

Seite 12 - Сервисное обслуживание

2CIS! Сохраните данное руководство. Оно должно бытьв комплекте со стиральной машиной в случае про-дажи, передачи оборудования или при переездена

Seite 13 - Használati utasítás

20HUMosószeradagoló fiókA mosás eredményessége függ a mosószer helyesadagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosásnem lesz hatékonyabb, de hozz

Seite 14 - Üzembehelyezés

21HUÓvintézkedések éstanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonságiszabványoknak megfelelően tervezték és gyártották.Ezeket a figyelmeztetéseket bizt

Seite 15 - Első mosási ciklus

22HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áramkikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Ígykíméli a mosógép vízrendszerét

Seite 16 - A mosógép leírása

23HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenőrizze, hogynem olyan problémáról van szó, amely a köv

Seite 17 - Visszajelző lámpák

24HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 23. oldal);• Újból indítsa el a programot,

Seite 18 - Indítás és Programok

25RORomânăSumarInstalare, 26-27Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceDescrierea maşinii

Seite 19 - Program módosítások

26RO! Este important să se păstreze acest manualpentru a-l putea consulta în orice moment. În cazde vânzare, de cesiune sau de schimbare alocuinţei,

Seite 20 - Mosószerek és mosandók

27ROConectarea tubului de evacuareConectaţi tubul deevacuare, fără a-l îndoi,la o conductă deevacuare sau la o gurăde evacuare în zid,situate între 65

Seite 21 - Óvintézkedések és

28ROPanoul de controlDescrierea maşinii de spălatSertarul detergenţilorButonulPORNIRE/OPRIREButonulSTART/RESETSertarul detergenţilor: pentru a încărca

Seite 22 - Karbantartás és törődés

29RO Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCATAprinderea Indicatorului luminos indică faptul că hubloul a fost blocat în scopul evitării deschideriloraccidental

Seite 23 - Rendellenességek

3CISПодсоединение сливного шлангаПовесьте загнутый конецсливного шланга на крайраковины, ванны, илипоместите в специальныйвывод канализации.

Seite 24

30ROPornire şi ProgrameTabel de programeNotePentru descrierea funcţiunii Antişifonare a se vedea pag. 31. Datele specificate în tabel au valoare indic

Seite 25 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

31ROPersonalizăriFuncţiiDiferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat permit obţinerea unor rezultate excepţionale(o calitate îmbună

Seite 26 - Instalare

32ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozareacorectă a detergentului: cu un exces de detergentnu se spală în mod mai efi

Seite 27 - Date tehnice

33ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construităconform normelor internaţionale de protecţie.Aceste avertizări sunt furniza

Seite 28 - Descrierea maşinii de spălat

34ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare.Se limitează astfel uzare instalaţi

Seite 29 - Indicatoare luminoase

35ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (a se vedea pag.36), verificaţi dacă această problemă

Seite 30 - Pornire şi Programe

36ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Verificaţi dacă anomalia poate fi rezolvată de dvs. (a se vedea pag. 35);• Porniţi din nou programul p

Seite 31 - Personalizări

Інструкція з експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА 37УКРАЇНСЬКА WIN 101 Зміст Установка, 38-39 Розпак

Seite 32 - Detergenţi şi rufe albe

Установка 38! Збережіть цю інструкцію. Вона повинна бути в ком-плекті з пральною машиною у випадку продажу, пе-редачі обладнання або

Seite 33 - Precauţii şi sfaturi

39 Приєднання зливального шланга Повісьте з гнутий кін ць а езливального шланга на край раковини, ванни, або помістіть в спеціа-льний ви

Seite 34 - Întreţinere şi îngrijire

4CISПанель управленияОписание стиральной машиныРаспределитель моющих средств для загруз-ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).Индикаторы: с

Seite 35 - Anomalii şi remedii

Опис пральної машини Панель управління Кнопки вибору ФУНКЦІЇ Індикатор ВМИКАННЯ/ ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ІндикаториКнопка ВМИКАННЯ/ ВИМИКАННЯ 4

Seite 36 - Asistenţă

41Індикатори Індикатори повідомляють користувачеві важливі відомості. Значення індикаторів: Поточна фаза циклу: У процесі циклу прання індика

Seite 37 - Інструкція з експлуатації

Запуск машини. Програми 42Короткі інструкції: Послідовність запуску програми 1. Увімкніть пральну машину, нажавши на кнопку . Всі індикатори

Seite 38

Персоналізація прання Функції Різні функції прання машини дозволяють досягти бажаної чистоти й білосніжності вашої білизни. Порядок вибору функці

Seite 39 - Технічні характеристики

Мийні засоби й білизна 44Розподільник мийних засобів Гарний результат прання залежить також від вірного дозування мийного засобу: його надлишо

Seite 40 - Опис пральної машини

Попередження й рекомендації 45! Пральну машину спроектовано й виготовлено від-повідно до міжнародних норм безпеки. Уважно про-читайт

Seite 41 - Індикатори

Обслуговування та догляд 46 Відключення води й електрики • Перекривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб скорочуєть

Seite 42 - Запуск машини. Програми

Несправності і методи їхнього усунення У випадку незадовільних результатів прання або виникнення несправностей, перш ніж звернутися до Авторизо-

Seite 43 - Персоналізація прання

Сервісне обслуговування Перед тим як звернутися до Авторизованого Сервісного центру: • Переконайтеся, що Ви не можете усунути несправність самос

Seite 44 - Мийні засоби й білизна

5CIS Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАНГорящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.Во избежание его п

Seite 45 - Попередження й

6CISЗапуск машины. ПрограммыТаблица программПримечание«Остановка с водой»: (см. стр. 7). Данные в таблице, являются справочными и могут м

Seite 46 - Обслуговування та догляд

7CISПерсонализация стиркиФункцииРазличные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядоквыбора функций:1. на

Seite 47 - Несправності

8CISРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правиль-ной дозировки моющего средства: его избыток негарантирует бол

Seite 48 - Сервісне обслуговування

9CISПредупреждения ирекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена всоответствии с международными нормами безопас-ности. Внимательн

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare