Indesit IWME-127-EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Indesit IWME-127-EU herunter. Indesit IWME-127-EU User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
I
Italiano,1
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Istruzioni per l’installatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Descrizione della lavabiancheria, 8-9
Pannello di controllo
Spie
Avvio e Programmi, 10
In breve: avviare un programma
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 11
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Funzioni
Detersivi e biancheria, 12
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
I
LAVABIANCHERIA
IWME 127
Istruzioni per l’uso
English,15
GB
Espanol,29
ES
Português,43
PT
PL
FR
Polski,71
Français,57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

1IItaliano,1SommarioInstallazione, 2-3-4-5Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecniciIstruzioni pe

Seite 2 - Installazione

10IAvvio e ProgrammiTabella dei programmiIn breve: avviare un programma1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accendera

Seite 3 - Dati tecnici

11IPersonalizzazioniC Impostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi).La t

Seite 4

12ICassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace

Seite 5

13IPuò accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un proble-ma facilmente risol

Seite 6 - Manutenzione e cura

14IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).• Riavviare il progra

Seite 7 - Precauzioni e consigli

15GBEnglishContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechnical detailsInstructions for

Seite 8 - Pannello di controllo

16GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make

Seite 9

17GB65 - 100 cmConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between

Seite 10 - Avvio e Programmi

18GBABCDETur seiteInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the ma

Seite 11 - Personalizzazioni

19GBUsing the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left

Seite 12 - Detersivi e biancheria

2I! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che res

Seite 13 - Anomalie e rimedi

20GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your

Seite 14 - Assistenza

21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in complian-ce with the applicable international safety regulations. The fo

Seite 15 - Instructions for use

22GBWashing machine descriptionControl panelDetergent dispenser ON-OFFButtonSTART/RESETButtonTEMPERATUREKnobPROGRAMMEKnobLedsFUNCTIONButtonsSPIN SPEED

Seite 16 - Installation

23GB ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for

Seite 17 - The first wash cycle

24GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light

Seite 18 - Tur seite

25GBPersonalisations Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).The temperature can be lowered

Seite 19 - Fig. 11 Fig. 12

26GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Seite 20 - Care and maintenance

27GBTroubleshootingYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consulting

Seite 21 - Precautions and advice

28GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own;• Restart the programme to check whether the problem has bee

Seite 22 - Washing machine description

29ESEspanolSumarioInstalación, 30-31-32-33Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosInstrucciones

Seite 23

3ICollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegar-lo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti t

Seite 24 - Starting and Programmes

30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado

Seite 25 - Personalisations

31ES65 - 100 cmConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared co

Seite 26 - Detergents and laundry

32ESABCDETur seiteInstrucciones para el instaladorAplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles:En e

Seite 27 - Troubleshooting

33ESUso de la guía para taladrar.- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en l

Seite 28

34ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lava-do. De este modo se limita el desgaste d

Seite 29 - Instrucciones para el uso

35ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se

Seite 30 - Instalación

36ESPanel de controlDescripción de la lavadoraCajón de detergentesBotón de ENCENDIDO/APAGADOBotón deSTART/RESETCajón de detergentes: para cargar deter

Seite 31 - Datos técnicos

37ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; pa

Seite 32

38ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las l

Seite 33

39ESPersonalizacionesC Seleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).

Seite 34 - Mantenimiento y cuidados

4IABCDETur seiteIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso

Seite 35 - Precauciones y consejos

40ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava

Seite 36 - Descripción de la lavadora

41ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un proble-ma de fácil solución ayu

Seite 37 - Luces testigo

42ESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);•

Seite 38 - Puesta en marcha y Programas

43PTPortuguêsSumário Instalação, 44-45-46-47Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicosInstruções par

Seite 39 - Personalizaciones

44PT! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que e

Seite 40 - Detergentes y ropa

45PTDados técnicosModelo IWME 127Medidaslargura 59,5 cm.altura 81,5 cm.profundidade 54,5 cm.Capacidade de 1 a 7 kg. Ligações eléctricas Veja a pla

Seite 41 - Anomalías y soluciones

46PTABCDETur seiteInstruções para o instaladorAplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis:Caso após a montagem do pain

Seite 42 - Asistencia

47PTUtilização do molde para os furos.- Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo d

Seite 43 - Instruções para utilização

48PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira

Seite 44 - Instalação

49PTPrecauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. E

Seite 45 - Primeiro ciclo de lavagem

5IUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al la

Seite 46

50PTPainel de comandos Descrição da máquina de lavar roupa Gaveta dos detergentes Tecla de LIGA/DESLIGA Tecla de START/RESET Gaveta dos detergentes:

Seite 47

51PTTecla de LIGA/DESLIGA Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir abertura

Seite 48 - Manutenção e cuidados

52PTInício e Programas Tabela dos programas Como iniciar um programa 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla . Todos os indicadores

Seite 49 - Precauções e conselhos

53PTPersonalizações C Seleccione a temperaturaGire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).

Seite 50 - Descrição da máquina

54PTGaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-

Seite 51 - Indicadores luminosos

55PTPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verifique que não se trata de um problema

Seite 52 - Início e Programas

56PTAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia; • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente fo

Seite 53 - Personalizações

57FFrançais,1SommaireInstallation, 58-59-60-61 Déballage et mise à niveauRaccordements hydrauliques et électriquesPremier cycle de lavageCaractéristiq

Seite 54 - Detergentes e roupa

58FInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’i

Seite 55 - Anomalias e soluções

59F65 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale pl

Seite 56 - Assistência

6IManutenzione e cura 2. pulire accuratamente l’interno;3. riavvitare il coperchio.Controllare il tubo di alimentazio-ne dell’acquaControllare il tubo

Seite 57 - Mode d’emploi

60FInstructions pour l’installateurApplication du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi-ne à laver à l’intérieur des éléments:A

Seite 58

61FUtilisation du gabarit de forage.- Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieu

Seite 59 - Caractéristiques techniques

62FEntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation

Seite 60

63FPrécautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor-mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies po

Seite 61

64FBandeau de commandesDescription du lave-lingeTiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs.Voyants: suivi du stade d

Seite 62 - Entretien et soin

65FToucheMISE EN MARCHE/ARRET Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture a

Seite 63 - Précautions et conseils

66FMise en marche et ProgrammesTableau des programmesRemarque- Pour les programmes 9, 10 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg.- Po

Seite 64 - Description du lave-linge

67FPersonnalisationsC Sélection de la températureTournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes

Seite 65

68FProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de

Seite 66 - Mise en marche et Programmes

69FIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente, contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facil

Seite 67 - Personnalisations

7IPrecauzioni e consigli! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze son

Seite 68 - Produits lessiviels et linge

70FAvant d’appeler le service après-vente:• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème;• Remettez le programme en marche pour con

Seite 69 - Anomalies et remèdes

71PLPolskiSpis treściInstalacja, 72-73-74-75Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczne

Seite 70 - Assistance

72PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr-zypadku sprzedaży, odstąpienia lu

Seite 71 - Instrukcja obsługi

73PL65 - 100 cmPodłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód o d p ł y w o w y, n i e zginając go, do rury ściekowej lub do ot-woru odpł

Seite 72 - Instalacja

74PLInstrukcje kierowane do instalatoraZakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu:Jeśli po zamontowaniu panelu drew

Seite 73 - Dane techniczne

75PLUżycie szablonu do wiercenia otworów.- Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokie

Seite 74

76PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie inst

Seite 75 - Rys. 11 Rys. 12

77PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam

Seite 76 - Konserwacja

78PLPanel kontrolnyOpis pralkiSzuadka środków piorących Przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIEPrzycisk START/RESETSzufladka na środki piorące: Służy do

Seite 77 - Zalecenia i środki

79PL Światełko WŁĄCZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypad

Seite 78 - Opis pralki

8IPannello di controlloDescrizione della lavabiancheriaManopola TEMPERATURAManopola PROGRAMMICassetto dei detersivi SpieTastiFUNZIONETasto ACCENSIONE/

Seite 79 - Światełka sygnalizujące

80PLUruchomienie i ProgramyTabela programówKrótko mówiąc: jak nastawić program1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka syg

Seite 80 - Uruchomienie i Programy

81PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów).Temperatur

Seite 81 - Potrzeby indywidualne

82PLSzuadka na środki piorąceDobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie popra

Seite 82 - Środki piorące i bielizna

83PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo rozwiązać samemu,

Seite 83 - Anomalie i środki zaradcze

84PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu;• Ponownie nastawić program i sprawdzić, czy p

Seite 84 - Serwis Techniczny

9I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO: La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attend

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare