IT Istruzioni per l’usoEN Operating instructionsFR Mode d’emploiRU ИнструкциипоэксплуатацииTR KullanmatalimatlarıPT Instruções de UtilizaçãoU
10itBocchetta per superci delicateLa bocchetta per superci delicate (6), posizionata nel supporto del tubo telescopico (7), è indicata per es
11itINDIVIDUAZIONE DEI GUASTIProblema Possibili cause/SoluzioniL’aspirapolvere non si accende. • Controllare se il pulsante di avvio/arresto è stato
1212enSAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED• Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future r
1313en• Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury.INSTALLATION• Do not repair or replace any part of the appliance unless speci
1414enDESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER1. Multi brush*2. Bristle-adjustment pedal3. Deluxe parquet brush*4. Parquet brush*5. Upholstery brush*6.
1515en6. Disconnect the plug from the electrical outlet and press the cord-rewind button (34) until rewinding is complete.Make sure the cord does
1616enCleaning the lters (F) To clean the Hepa 14 lter (38) in the back: 1. Detach the air grill (39) using the opening tab and remove the sponge
1717enSAFEGUARDING THE ENVIRONMENTDISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recycla-ble and is marked with the recycle symbol (*)
1818enTROUBLESHOOTINGProblem Possible causes / SolutionsThe vacuum cleaner cannot be switched on.• Check if the Start/Stop button was pressed.• The
19it19frCONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuil
137862910111216120215 4 317222826252429273031181923191415363834333540393732SL M07 A3E O | SL M07 A3M O
20it20fr• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspi
21it21frchapitre « Accessoires ») à l’extrémité du tube télescopique en métal en veillant à ce qu’il soit bien verrouillé.Si votre appareil est équipé
22it22frabîmer, ou au moins d’ouvrir le régulateur d’air (13) an de réduire l’effet ventouse.4. Pour mettre l’aspirateur en pause, si cette fonction
23it23frLavage du bac à poussière an d’éliminer toute saleté résiduelle (C)1. Avant de laver le bac à poussière, assurez-vous qu’il a été vidé.2. A
24it24frla position puis démontez la brosse rotative et commencez à la nettoyer. Retirez tous les cheveux ou ls emmêlés à l’aide de ciseaux, en pre
25it25frDÉPANNAGEProblème Causes possibles / SolutionsL’aspirateur ne peut pas être allumé. • Avez-vous bien appuyé sur le bouton Marche/Arrêt ?• La
26it26ruИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ• Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопаснос
27it27ru• Не используйте прибор по отношению к людям или животным во избежание нанесения травм.УСТАНОВКА• Не ремонтируйте и не заменяйте ка
28it28ru3. Наденьте универсальную насадку или другую насадку (см. раздел «Аксессуары») на конец раздвижной металлической трубы до упора.Если Ваш пр
29it29ruРекомендуется использовать низкую мощность всасывания на деликатных поверхностях, таких как занавески, обивка, подушки и пр. или открыв
30it30ru4. Очистите пылесборник. 5. Закройте пылесборник до щелчка и установите его на место.Удаление остатков грязи из пылесборника (C)1. Пере
31it31ruНасадка для обивкиНасадка для обивки (5) предназначена для чистки специальных поверхностей, таких как диваны, матрасы, одеяла, подушки и т
32it32ruЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫУТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ Упаковочные материалы подлежат 100% переработке и обозначены соответствующим си
33it33ruИзделие:Торговая марка:Торговый знак изготовителя:Модель:Изготовитель:Страна-изготовитель:Номинальное значение напряженияэлектропитания или
34it34ruРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИWHIRLPOOL EMEA S.P.A.VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI),ITALYВИРЛПУЛ ЕМЕА С.П.А.ВИА КАРЛО ПИЗАКАНЕ 1 20016 ПЕР
35it35ruУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙНеисправность Возможные причины / методы устраненияПылесос не включается. • Проверьте, нажата ли кнопка Вкл./Выкл.•
36it36trGÜVENLİK TALİMATLARIOKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR• Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları
37it37tr• Cihazı kül, köz veya başka herhangi bir sıcak malzemeyi çekmek için kullanmayın - yangın riski vardır. Cihazı sıvı veya nemli malzemeleri ç
38it38trCihazınızda Uzaktan Güç Kontrolü varsa verilen pilleri takmanız gerekir (27) (“Özellikler” bölümünde “Uzaktan Güç Kontrolü” paragraf
39it39tr5. Cihazı kapatmak için başlat/durdur düğmesine (32) basın.6. Fişi prizden çekin ve kablo toplama tuşuna (34) basarak kabloyu tamamen to
E F12 3 4 56
40it40trFiltreleri temizleme (F) Arkadaki Hepa 14 ltresini (38) temizlemek için: 1. Açma tırnağını kullanarak hava ızgarasını (39) çıkarın ve s
41it41trSU ARITMA CİHAZLARI Cihazın ömrü 10 yıldırELEKTRİKLİ SÜPÜRGELER Cihazın ömrü 10 yıldırMİKRODALGA FIRINLAR Cihazın ömrü 10 yıldırBUHARLI TEMİZ
42it42trÇEVRENİN KORUNMASIPAKETLEME MALZEMELERİNİN ATILMASIPaketleme malzemesi %100 geri dönüştürülebilir ve geri dönüşüm sembolü (*) ile işaret
43it43trSORUN GİDERMESorun Olası nedenler / ÇözümlerElektrikli süpürge açılamıyor. • Başlat/Durdur düğmesinin basılı olup olmadığını kontrol edin.•
44it44ptINSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES• Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man-tenha-as
45it45pt• Não utilize o aparelho para aspirar cinzas ou brasas nem outras substâncias quentes. Existe risco de incêndio. Não utilize o aparelho para
46it46ptSe o aparelho estiver equipado com um controlo de potência remoto, tem de colocar as baterias fornecidas (27) (consulte o parágrafo “Controlo
47it47pt5. Para desligar o aparelho, prima novamente o botão ligar/desligar (32).6. Desligue a cha da tomada elétrica e prima o botão de en
48it48pt6. Alinhe a marca do multiciclone superior (22) com a marca de bloqueio do cesto do lixo para fechar o cesto do lixo, rodando a parte superio
49it49ptASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica:• Verique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas)• Se
5itISTRUZIONI PER LA SICUREZZALEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruz
50it50ptRESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Possíveis causas/soluçõesNão é possível desligar o aspirador. • Certique-se de que premiu o botão ligar/desli
51it51uaІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ• Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Зб
52it52uaцим приладом для всмоктування води або вологих речовин – це може призвести до ураження електричним струмом.• Не користуйтеся цим приладом для
53it53ua3. Під’єднайте потрібну насадку (див. розділ «Насадки») до кінця металевої подовжувальної трубки та зафіксуйте її.Якщо придбаний при
54it54uaштори, тканини, подушки тощо, рекомендується використовувати низьку потужність всмоктування, щоб уникнути їх пошкодження; або принайм
55it55uaОчищення контейнера для сміття Щоб очистити контейнер для сміття (E), виконайте такі дії:1. Натисніть кнопку вивільнення контейнера для с
56it56uaЩітка для паркету DeluxeЩітка для паркету (3) призначена для очищення делікатних поверхонь і паркету. У цій насадці використовують
57it57uaВиробник зберігає за собою право без попередження вносити зміни в конструкцію та комплектацію, що не погіршують ефективності роботи приладу:-
58it58uaІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏЗРОБЛЕНО В КНРСИМВОЛ НА УПАКОВЦІ ПОВІДОМЛЯЄ, ЩО ЖОДЕН ЗЕЛЕМЕНТІВ УПАКОВКИ НЕ ПРИЗНАЧЕНИЙДЛЯ КОНТАКТУ З ХАРЧОВИМИ ПРОД
59it59uaУСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙПроблема Можливі причини та способи вирішенняПилосос не вмикається. • Перевірте, чи натиснуто кнопку ввімкнення/вимкнен
6itsostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di fol
60it60kzҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ• Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұ
61it61kzзатты сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі өрт шығу қаупі төнеді. Құрылғыны сұйықтық немесе дымқыл заттарды сорып алу үшін қолдануға болм
62it62kzҚұрылғыңыз Қуатты қашықтан басқару тетігімен жабдықталған болса, бірге берілетін батареяларды салу керек (27) («Мүмкіндіктер» тарауынд
63it63kz5. Құрылғыны өшіру үшін іске қосу/тоқтату түймесін (32) қайтадан басыңыз.6. Айырды розеткадан ағытып, орау аяқталғанша кабельді орау түй
64it64kz3. Жоғарғы мультициклонды шаң сауытынан шығарыңыз.4. Шаң сауытын ағып тұрған сумен жуу арқылы қалған кірді кетіріңіз.5. Бөлшектері кепк
65it65kzҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУБіз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз жәнесервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз.Сізге құрылғымен оңай жә
66it66kzЕшбір орама материалы тағамға тимеуі керек.СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕЛЕРІБұл құрылғы Еуропаның №666/2013, №665/2013 нормативінің Экологиялық
67it67kzҚұрал:Сауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгіДайындағанӨндірілген еліТок желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәніҚу
68it68kzҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫКҚХР-да жасалғанКАПТАМАЛЫК ЗАТТАЦБАДАТЫ БЕЛГІ КЕЗКЕЛГЕН КАПТАМАЛЫК БѲЛШЕКТІЦ ТАГАММЕН ЖАНАСТЫРУГААРНАЛМАГАНДЫГЫН Б
69it69kzАҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮАқаулық Ықтимал себептері / шешімдеріШаңсорғыш өшірілмейді. • Іске қосу және кідірту түймесінің басылғанын тексеріңіз.• Айыр
7itIn caso di apparecchio dotato di Remote Power Control, è necessario inserire le batterie fornite (27) (vedere paragrafo “Remote Power Control” del
70itbgИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ• Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на
71itbg• Не използвайте уреда върху лица или животни – риск от нараняване.МОНТИРАНЕ• Не ремонтирайте и не заменяйте части на уреда, освен ако това не
72itbg3. Поставете приставката, която Ви е необходима (вижте раздел „Приставки“) на края на металната тръба за удължаване, докато се фик
73itbgПрепоръчваме да използвате ниска мощност на всмукване за деликатни повърхности като завеси, тъкани, възглавници и т.н., за да избегнете
74itbg2. Дръжте съда за прах във вертикална позиция, с капака надолу.3. Натиснете бутона за заключване на капака на съда за прах (19), за да отворит
75itbgна удължителя (9) и попийте със суха или влажна мокра кърпа. За почистване на въртящите се влакна завъртете блокировката в позиция и я
76itbgОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИПроблем Възможни причини/решенияПрахосмукачката не може да се включи.• Проверете дали бутонът старт/стоп е натисна
77itplINSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWANALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ• Przed korzystaniem z urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją b
78itplodkurzania płynnych ani wilgotnych substancji - ryzyko porażenia prądem elektrycznym.• Nie używać urządzenia na osobach lub zwierz
79itplJeśli urządzenie jest wyposażone w Pilota regulacji mocy, konieczne będzie włożenie dołączonych do zestawu baterii (27) (patrz ro
8it3. Chiudere il vano batterie no a sentire lo scatto e avvitare il coperchio.Start & PauseLa funzione Start & Pause (se disponibile) conse
80itpl5. Chcąc wyłączyć urządzenie, ponownie nacisnąć przycisk start/stop (32).6. Odłączać wtyczkę od gniazd elektrycznego i wcisnąć przycisk
81itplprzekręcając go w sposób przedstawiony na ilustracji (C).7. Pojemnik jest zamontowany prawidłowo, kiedy symbol na górnym multicyklo
82itplOCHRONA ŚRODOWISKAPOSTĘPOWANIE Z OPAKOWANIAMI Materiały, z których wykonane są opako-wania w 100% nadaje się przetworzenia i jest oznaczony s
83itplUSUWANIE USTEREKProblem Możliwe przyczyny / rozwiązaniaNie można włączyć odkurzacza. • Sprawdzić, czy wciśnięto przycisk Start/Stop.• Wtyczka
Whirlpool EMEA S.p.A. Socio UnicoVia Carlo Pisacane, 120016 Pero (MI) Italywww.hotpoint.euMulti Cyclonic EU04/2017 - ver. 10.0
9itACCESSORISpazzola MultiLa spazzola Multi (1) è adatta alla pulizia quotidiana di pavimenti duri e tappeti. La spazzola Multi (1) è progettata per o
Kommentare zu diesen Handbüchern