Indesit TQG 641 /HA(ICE) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit TQG 641 /HA(ICE) herunter. Indesit TQG 641 /HA(ICE) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,39
Início e utilização,43
Precauções e conselhos,43
Manutenção e cuidados,44
Anomalias e soluções,44
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Anomalías y soluciones,37
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,30
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
TQG 642 HA (BK)
TQG 641 HA(ICE)
DD 642 HA(CH)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã

Seite 2 - Інструкція по використанню

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Seite 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Seite 4 - Advertencias

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, a

Seite 5 - Hinweise

IT13! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire

Seite 6 - Запобіжні заходи

14IT• Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portare

Seite 7

IT15Tabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleNominale (m

Seite 8 - Asistencia

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 9 - Допомога

IT17essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con supercie di vendita superiore a 400 mq). Per ul

Seite 11 - Опис приладу

GB19Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 12 - 650mm min

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Seite 13 - Collegamento gas

20GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Seite 14 - ECODESIGN

GB214. Some appliances have a safety device (thermocouple) tted. If the device fails to work when the burners are set to the low ame setting, incre

Seite 15 - DD 642 HA(CH)

22GBTable 1 Liquid Gas Natural GasNominal (

Seite 16 - Smaltimento

GB23Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24GBRespecting and conserving the environment• Cook your food in closed pots or pans with well-tting lids and use as little water as possible. Cooki

Seite 18 - ATTENZIONE

FRBELUNL25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à

Seite 19 - Positioning

26FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Seite 20 - Gas connection

FRBELUNL27raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique exible ne touche pas à des parties mobiles et n’est pas écrasé.! N’utilisez que des tuya

Seite 21

28FRLUBENLRapide (R)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Pression de alimentation (FR)Pression de alimentation (BE)Brûleur Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (

Seite 22

FRBELUNL29Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet

Seite 23 - Precautions and tips

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Troubleshooting

30FRLUBENLobligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivr

Seite 25 - Installation

FRBELUNL31ATTENTION

Seite 26 - Raccordement gaz

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifiqu

Seite 27 - ÉCOCONCEPTION

ES33 Adelante Posición del gancho para Atrássupercies H=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i

Seite 28 - 25Propane

34ES1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustit

Seite 29 - Précautions et conseils

ES35Tabla 1 Gas Liquido Gas NaturalNomin

Seite 30 - Anomalies et remèdes

36ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador

Seite 31 - ATTENTION

ES37Ahorrar y respetar el medioambiente• Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menor cantidad de agu

Seite 33 - Conexión de gas

39PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se

Seite 34 - ECODISEÑO

4CAUTION: In case of hotplate glass breakage:- shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the

Seite 35

40PT Frente Posição do gancho para H=40mm Atrás! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não f

Seite 36 - Precauciones y consejos

41PT1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqu

Seite 37 - Anomalías y soluciones

42PT Tabla 1 Gás Liquefeito Gás NaturalNominal (m

Seite 38 - ATENCIÓN

43PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhid

Seite 39 - Posicionamento

44PT Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem

Seite 41 - ECOLÓGICA

46BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 42

47BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Seite 43 - Precauções e conselhos

48BEMuss das Anschlussstück verdreht (in eine andere Richtung gedreht) werden, ist es absolut erforderlich, den Dichtring (im Beipack) auszutauschen.

Seite 44 - Anomalias e soluções

49BEBrennerDurch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominal Reduz.0.700.400.40By-pass1/100 (mm)392828Düse1/100(mm)Menge*g/h866450Dü

Seite 45

5Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctr

Seite 46 - Aufstellung

50BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme er entspricht.GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Seite 47 - Anschluss an die Gasleitung

51BE• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden.Entsorgung• Entsorgung des Verpac

Seite 48

52BEZUR BEACHTUNG

Seite 49

NLBE53Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 50 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

54NLBE Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Seite 51 - Störungen und Abhilfe

NLBE55! Gebruik uitsluitend buizen en afdichtingen die voldoen aan de geldende landelijke normen.Controleren gasdichtheid! Nadat het installeren heeft

Seite 52 - ZUR BEACHTUNG

56NLBEGaspit Doorsnee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominaal Gereduc.0.700.400.40By-pass1/100 (mm)392828Straal.1/100(mm)Bereik*g

Seite 53 - Plaatsing

NLBE57Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffe

Seite 54 - Gasaansluiting

58NLBEEnergiebesparing en milieubehoud• Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende deksels en gebruik zo weinig mogelijk w

Seite 55

NLBE59PAS OP

Seite 56

6Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke.ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Ko

Seite 57 - Starten en gebruik

60UAВстановлення! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будь ласка, прочитайте уважно цю інструкцію по використанню. Вона містить важливу інф

Seite 58 - Storingen en oplossingen

UA61 Передня сторона Розташування кріплення Задня сторонадо стільниці H=40mm! Використовуйте кріплення, які надаються в “комплектіпоставки”• У випа

Seite 59

62UA‘’Пальники і насадки).3. Замініть всі компоненти, дотримуючись інструкції,зазначеної вище в зворотному порядку.4. Після налаштування плити, во

Seite 60 - Встановлення

UA63Номінальний (мбар)Мінімальний (мбар)Максимальний (мбар)Характеристики пальників і насадокТаблиця 1

Seite 61 - Підключення газу

64UAВвімкнення і використання! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручці управління.Газові пальникиКожен пальник може бути вста

Seite 62

UA65на приладі нагадує Вам про Ваші зобов’язання, щодо його окремної утилізації. Споживачі повинні звернутися до місцевих органів або продавця для от

Seite 63

66UAУВАГА!Індезіт Компані СпА - єдиний учасник, Імпортер: Італія, 60044 Фабріано, ТОВ "Індезіт Україна" 4

Seite 65 - Усунення несправностей

68UAIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195142354.0002/2016 - XEROX FABRIANO

Seite 66

7постійний контроль над ними.Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними аб

Seite 67

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 68 - 195142354.00

9AssistênciaComunique:• o tipo de avaria• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de ide

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare