Indesit ETM 17210 V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit ETM 17210 V herunter. Indesit ETM 16210 V Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 23
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 25
Anomalies et remèdes, 26
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 20
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 16
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 27
Puesta en funcionamiento y uso, 28
Mantenimiento y cuidados, 29
Precauciones y consejos, 29
Anomalías y soluciones, 30
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência,5
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 31
Início e utilização, 32
Manutenção e cuidados, 32
Precauções e conselhos, 33
Anomalias e soluções, 34
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
STM 15xx xx
STM 16xx xx
STM 17xx xx
ETM 15xxx xx
ETM 16xxx xx
ETM 17xxx xx
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des portes, 14Installation, 23Mise en marche et utilisation, 24Entretie

Seite 2

10

Seite 3 - Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç

11

Seite 4 - Assistance

12

Seite 5 - 

13ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ åéêüíáÏé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß çåéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå

Seite 6 - 

1412345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilidade da abertura das

Seite 7 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

I15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 8 - Description of the appliance

16I• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo diquelli crudi.• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero una

Seite 9 - Descripción del aparato

I17congelatore contenitori con acqua tiepida.4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima diriaccendere l’apparecchio.5. Prima di inserire

Seite 10 - Descrição do aparelho

18IIl motore funziona di continuo.• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.• Lo spes

Seite 11 - 

GB19Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 12 - 



Seite 13 - 

20GBUsing the refrigerator to its full potential• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hotfoods (see Precautions and tips).• Reme

Seite 14

GB211. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position .2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in anotherfreezer or in a cool place.3.

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GBposition.• The refrigerator or the freezer have been over-filled.• The atmospheric temperature of the area surrounding theappliance is lower than

Seite 16 - Manutenzione e cura

F23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24FLes produits Pure Wind Plus sont équipés d’un filtre qui permet,grâce à sa composition spéciale avec ions d’argent, de réduire de70% l’apparition d

Seite 18

F25Dégivrage du compartiment congélateurSi la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivragemanuel :1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPER

Seite 19 - Start-up and use

26FEntretien); une couche de glace trop épaisse gêneconsidérablement la cession de froid aux aliments et augmente laconsommation d’électricité.• Garde

Seite 20 - Maintenance and care

E27Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 21 - Troubleshooting

28EDEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.Uso óptimo del frigorífico• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes(ver Precau

Seite 22

E29hacia la parte posterior por un orificio de descarga (ver la figura)donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. Laúnica intervenció

Seite 23 - Mise en marche et utilisation

Ðåñéå÷üìåíáÏäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 3Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 7ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 13Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí., 14Íåèñïðàâíîñòè è ðåøåà, 57ÅãêáôÜ

Seite 24 - Entretien et soin

30E• Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento);una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a losalimentos y hace

Seite 25 - Précautions et conseils

P31Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 26 - Anomalies et remèdes

32PUtilize melhor o frigorífico• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas nãoquentes (veja Precauções e conselhos).• Lembre-se que os

Seite 27 - Puesta en funcionamiento y

P33Descongelar o compartimento congeladorSe a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessáriodescongelar manualmente:1. Coloque o selector para A

Seite 28 - Mantenimiento y cuidados

34P• A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bemligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente emcasa.O frigorífico e o c

Seite 29 - Precauciones y consejos

PL35

Seite 30 - Anomalías y soluciones

36PL  

Seite 31 - Início e utilização

PL37 

Seite 32 - Manutenção e cuidados

38PL 

Seite 33 - Anomalias e soluções

RO39

Seite 34

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 35 - 

40RO

Seite 36 - 

RO41  

Seite 37 - 

42RO

Seite 38 - 

HR43

Seite 39 - 

44HR 

Seite 40 - 

HR45

Seite 41 - 

46SL

Seite 42 - 

SL47 

Seite 43 - 

48SL

Seite 44 - 

BU49

Seite 45 - 

5AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (verAnomalías y Soluciones).•

Seite 46 - 

50BU 

Seite 47 - 

BU51

Seite 48 - 

52BU

Seite 49 - 

SB53

Seite 50 - 

54SBABBBA  

Seite 51 - 

SB55 

Seite 52 - 

56SB   

Seite 53 - 

GR57ÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóçðþëçóçò, ðáñá÷þñ

Seite 54 - 

58GRÄåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞòðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ.1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá).2. Áí äå

Seite 55 - 

GR59Áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò êáôÜøõîçòÁí ôï óôñþìá ðÜ÷íçò åßíáé ìåãáëýôåñï áðü 5 mm ðñÝðåé íáäéåíåñãÞóåôå ôç ÷åéñïíáêôéêÞ áðüøõîç:1. ÔïðïèåôÞóôå ôïí

Seite 56

6  

Seite 57 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

60GR195097025.0010/2011• Ìçí åéóÜãåôå æåóôÜ ôñüöéìá: èá áíÝâáæáí ôçí åóùôåñéêÞèåñìïêñáóßá áíáãêÜæïíôáò ôï óõìðéåóôÞ óå õðåñâïëéêü öüñôïåñãáóßáò, ìå õð

Seite 58 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

7  

Seite 59 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari d

Seite 60 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare