Indesit ENTM 182A0 VW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit ENTM 182A0 VW herunter. Indesit ENTM 18210 VW Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 19
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 28
Puesta en funcionamiento y uso, 28
Mantenimiento y cuidados, 29
Precauciones y consejos, 30
Anomalías y soluciones, 31
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência,5
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 32
Início e utilização, 32
Manutenção e cuidados, 33
Precauções e conselhos, 34
Anomalias e soluções, 35
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÕFICO 2 PORTAS
ENTM 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW O3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des portes, 14Installation, 24Mise en marche et utilisation, 24Entretie

Seite 2

10Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły n

Seite 3 - Οδηγίες για τη χρήση

11Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Seite 4 - Assistance

12                     

Seite 5 - Serwis Techniczny

13Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική εικόναΟι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε

Seite 6 -  

1412345Reversibilità apertura porte*Presentesoloinalcunimodelli.Reversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’ex

Seite 7 - Τεχνική Υποστήριξη

15                     

Seite 8 - Description of the appliance

16ITInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Seite 9 - Descripción del aparato

IT17Utilizzare al meglio il frigorifero• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi(vediPrecauzionieconsigli).• Ricordarsi

Seite 10 - Descrição do aparelho

18IManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDuranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolarel’apparecchiodallaretedialime

Seite 11 - Opis uređaja

IT19conoscenza,amenochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.I

Seite 12 - Opis aparata

SumarInstrucţiuni de folosire, 2Asistenţă, 6Descriere aparat, 11Reversibilitate deschidere uşi, 14Instalare,40Pornire şi utilizare, 41Întreţinere şi c

Seite 13 -  

20GBInstallation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Seite 14

GB21Using the refrigerator to its full potential• Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,nothotfoods(seePrecautionsandtips).• R

Seite 15

22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDuringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnecttheappliancefromtheelectricitysu

Seite 16 - Avvio e utilizzo

GB23• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyourmouth.• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)

Seite 17

24FRInstallation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Seite 18 - Precauzioni e consigli

FR25meilleureconservationdesaliments.SivousamenezleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsurdesvaleursplusélevées,quevousstockezdegrand

Seite 19 - Anomalie e rimedi

26FR!Silatempératureambiantesemaintientlonguementau-dessousde14°C,lecompartimentfreezern’arrivepasàatteindrelestempératuresindispe

Seite 20 - Start-up and use

FR27• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchezlafichedelaprisedecourant.Ilnesuffitpasdeplacerlebouton

Seite 21

28ESInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep

Seite 22 - Precautions and tips

ES29Uso óptimo del frigorífico• Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios,nuncacalientes(verPrecaucionesyconsejos).• Recuerdequelosal

Seite 23 - Troubleshooting

ΠεριεχόμεναΟδηγίες για τη χρήση, 3Τεχνική Υποστήριξη, 7Περιγραφή της συσκευής, 13Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 15Νεθροπΰβνξρςθ θ πεψεΰ, 60Εγκατά

Seite 24 - Mise en marche et utilisation

30ES!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteounaavería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,losalimentoscongeladossecons

Seite 25

ES31• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.NoessuficientellevarelmandoparaLAREGU

Seite 26 - Précautions et conseils

32PTInstalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome

Seite 27 - Anomalies et remèdes

PT33Oarsoprado(A)arrefeceemcontactocomaparedefria,enquantoqueoarmaisquente(B)éaspirado(vejaafigura).Utilize melhor o frigorífico

Seite 28 - Puesta en funcionamiento y

34PT!Sedurantemuitotempo,atemperaturaambientepermanecerinferiora14°C,nãosechegaráplenamenteàstemperaturasnecessáriasparaumalonga

Seite 29 - Uso óptimo del congelador

PT35• Nãoutilize,nointeriordoscompartimentosparaguardaralimentoscongelados,utensílioscortantesepontiagudosoudispositivoseléctricosse

Seite 30 - Precauciones y consejos

36PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Seite 31 - Anomalías y soluciones

PL37ACTIVE OXIGENUrządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki ozonu, substancji występującej naturalnie w środowisku, zdolnej do usuwania bakteri

Seite 32 - Início e utilização

38PLstykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest niższa

Seite 33 - Utilize melhor o congelador

PL39Ogólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych oraz nieprofesjonalnych.• Urządzenie jest przeznaczo

Seite 34 - Precauções e conselhos

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,

Seite 35 - Anomalias e soluções

40ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Seite 36 - Uruchomienie i użytkowanie

RO41Deneşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni formarea bacteriilor.În in

Seite 37

42ROÎntreţinere şi curăţireÎntrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi

Seite 38 - Zalecenia i środki

RO43persoană responsabilă de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.• Ambalajele nu sunt jucării pentru copi

Seite 39 - Anomalie i środki zaradcze

44HRPostavljanje! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik

Seite 40 - Pornire şi utilizare

HR45kad je nevrijeme upravo zbog ozona stvorenog uslijed pražnjenja gromova: to je apsolutno normalno. Količina koju naprava proizvodi vrlo je mala i

Seite 41 - Sistem de răcire

46HR• Na pozadini uređaja obično se skuplja prašina koju možete - nakon što ste isključili uređaj i izvukli utikač iz utičnice - pažljivo ukloniti u

Seite 42 - Precauţii şi sfaturi

HR47rasipanje električne struje.• Uklonite inje iz uređaja kad god se stvori led (vidi “Održavanje”); debeli sloj leda otežava hlađenje namirnica i p

Seite 43 - Anomalii şi remedii

48SINamestitev! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica prilož

Seite 44 - Pokretanje i uporaba

SI49Výrobky AIR sú vybavené aj ltrom, ktorý vďaka svojmu špeciálnemu zloženiu s iónmi striebra, umožňuje znížiť obsah baktérií až o 70% a zápachu vo

Seite 45 - Održavanje i briga

5AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo(verAnomalíasySoluciones)

Seite 46 - Mjere opreznosti i savjeti

50SIPreprečevanje plesni in neprijetnega vonja• Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne prenašajo vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo

Seite 47 - Nepravilnosti i njihovo

SI51 Vsako odpiranje vrat povzroči občutno tratenje energije.• Aparata ne polnite s preveliko količino živil: za dobro konzerviranje mora mrzli zra

Seite 48 - Vklop in uporaba

52BG                        

Seite 49 - Vzdrževanje in nega

BG53                     

Seite 50 - Varnost in nasveti

54BG                     

Seite 51 - Odpravljanje težav

BG55   !                  

Seite 52 -   

56RS                      

Seite 53 -  

RS57                   

Seite 54 -   

58RS                  

Seite 55 -   

RS59                  

Seite 56 - 

6AsistenţăÎnainte de a apela Asistenţa:• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).• Dacă, în ciuda tuturor controal

Seite 57 -    

60GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Seite 58 -   

GR61ACTIVE OXIGENΗ συσκευή αυτή απελευθερώσει εντός του ψυγείου μόρια όζοντος, μια ουσία που υπάρχει στη φύση και ικανή να αντιμετωπίζει βακτηρίδια κα

Seite 59 -   

62GRΣυντήρηση και φροντίδαΔιακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματοςΚατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να απομονώσετε τη συσκε

Seite 60 - Εκκίνηση και χρήση

GR63ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη θέση (συσκευή σβηστή) για εξουδετέρωση κάθε ηλεκτρικής επαφής.• Σεπερίπτωσηβλάβης,σεκαμίαπερίπτωσημηνεπεμβαίνετεστους

Seite 62 - Προφυλάξεις και συμβουλές

7                        

Seite 63 - Ανωμαλίες και λύσεις

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolari

Seite 64 - 195100970.03

9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare