Indesit EHPR 640 T (AV)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit EHPR 640 T (AV)/HA herunter. Indesit EHPR 640 T (AV)/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,30
Puesta en funcionamiento y uso,34
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Anomalías y soluciones,35
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Início e utilização,40
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41
Anomalias e soluções,41
EHPR 640 T (AV)/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utiliza

Seite 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Seite 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES DE GÁS3. Manípulos de comando dos QUEIMADOR

Seite 4 - Advertencias

12ITInstallazione!      momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco

Seite 5 - Hinweise

IT13• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Seite 6 - Belangrijk

14IT• Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portare

Seite 7

IT15Tabella 1 Gas liquido Gas n

Seite 8 - Asistencia

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 9 - 

IT17Risparmiare e rispettare l’ambiente• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno 

Seite 10 - Descripción del aparato

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 11 - 

GB19• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Seite 12 - Posizionamento

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Seite 13 - Collegamento gas

20GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Seite 14 - ECODESIGN

GB21Table 1 Liquid Gas Natural GasNominal

Seite 15 - EHPR 640 T.../HA

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the follow

Seite 16 - Smaltimento

GB23Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 18 - Positioning

FRBELUNL25 Devant Position du crochet pour top H=40mm Derrière! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est

Seite 19 - Gas connection

26FRLUBENL

Seite 20

FRBELUNL27Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Seite 21 - Thermal Power

28FRLUBENLMise en marche et utilisation!

Seite 22 - Disposal

FRBELUNL29• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.•         

Seite 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Positionnement

30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo         

Seite 25 - Raccordement gaz

ES31!• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario 

Seite 26 - ÉCOCONCEPTION

32ES3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 

Seite 27

ES33Tabla 1 Gas liquido Gas

Seite 28 - Mise au rebut

34ESPuesta en funcionamiento y uso!       correspondiente.Quemadores a gas

Seite 29 - Anomalies et remèdes

ES35Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Seite 30 - Colocación

36PT Instalação!              

Seite 31 - Conexión de gas

37PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Seite 32 - ECODISEÑO

38PT   

Seite 33

39PTTabela 1 Gás liquido Gás

Seite 34 - Precauciones y consejos

4 Avertissements   accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire

Seite 35 - Anomalías y soluciones

40PT Início e utilização!         correspondente.Queimadores a gás

Seite 36 - Posicionamento

41PT energia

Seite 37 - Ligação do gás

42BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 38 - ECOLÓGICA

43BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Seite 39

44BEZwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)

Seite 41 - Anomalias e soluções

46BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Seite 42 - Aufstellung

47BE Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte

Seite 43 - Anschluss an die Gasleitung

48NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 44

NLBE49 Voor Stand haak voor Achterkeukenblad H=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Seite 45

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Seite 46 - Drei Flammenkränze (TC)

50NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Seite 47 - Störungen und Abhilfe

NLBE51Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas

Seite 48 - Plaatsing

52NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Seite 49 - Gasaansluiting

NLBE53Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Seite 50

54AR

Seite 51

AR55!

Seite 52 - Starten en gebruik

SARRTCEHPR 640 T.../HA56AR1   (p.c.s.*) 

Seite 53 - Storingen en oplossingen

AR57!

Seite 54 - 

58AR

Seite 55 - 

AR59!

Seite 56

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Seite 57 - 

60PL195130222.0002/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 58 - 

7

Seite 59 - 

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 60 - 60044 Fabriano (AN)

9AssistênciaComunique:• o tipo de avaria  

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare