FR1Français, 1SommaireInstallation, 2-3Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniquesDes
10FREntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation
FR11Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôl
12FRAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèd
13NLNederlandsInhoudInstallatie, 14-15Uitpakken en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenEerste wascyclusTechnische gegevensBeschrij
14NLInstallatie! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het
15NL65 - 100 cmAansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en
16NLWasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).Toets AAN/UIT : druk even op de toets om de wasau-tomaat aan of
17NLDisplayHet display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.In de twee bovenste vakken A en B verschijnen h
18NLHet uitvoeren van een wascyclus1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk op de toets , op het display verschijnt de tekst WELKOM. Het groene controlelamp
19NLProgramma’s en functiesProgrammatabelWasfuncties AntivlekDeze functie is geschikt voor het verwijderen van de hardnekkigste vlekken. Plaats het
2FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména-gement, veiller à ce qu’
20NLWasmiddelen en wasgoedWasmiddelbakjeEen goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be-t
21NLVoorzorgsmaatregelen en advies! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voo
22NLOnderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom• Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie v
23NLStoringen en oplossingenHet kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u controle
24NLServiceVoordat u de Servicedienst inschakelt:• Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”).• Start het
CIS25Русский,1СодержаниеУстановка 26-27Распаковка и нивелировкаПодключение к водопроводной и электрической сетиПервый цикл стиркиТехнические характери
26CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переез
CIS27Подсоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному на
28CISЯчейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»).Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
CIS29ДисплейДисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.На двух верхних строках А и В показываются выбр
FR365 - 100 cmRaccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva-cuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale p
30CISПорядок выполнения цикла стирки1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись ОК. Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко мигает з
CIS31Программы
32CISСтиральные вещества и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества:
CIS33Предосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ
34CISТехническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращ
CIS35Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисно
36CISСервисное обслуживаниеПеред тем как обратиться в Службу Сервиса:• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправност
PT37PortuguêsSumárioInstalação, 38-39Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicosDescrição da máquina
38PTInstalação! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifiqu
PT3965 - 100 cmLigação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar-ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados ent
4FRTiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).Tasto MARCHE/ARRÊT : appu
40PTGaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).Tecla LIGA/DESLIGA : carregue brevemente na tecla para l
PT41VisorO visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.Nas duas cadeias de caracteres superiores A e B, são visualizados o prog
42PTComo efectuar um ciclo de lavagem1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor aparecerá a escrita BEM-VINDOS; o indicador luminoso INÍCIO/PAU
PT43Programas e funçõesTabela dos programasFunções de lavagem Anti-manchaEsta função é útil para eliminar as manchas mais resistentes. Coloque a g
44PTDetergentes e roupaGaveta dos detergentesO bom resultado da lavagem depende também do em-prego da dose certa de detergente: com excessos não se la
PT45Precauções e conselhos! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Es
46PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica• Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De-sta maneira d
PT47Anomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên-cia”),
48PTAssistênciaAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);• Reinicie o
FR5ÉcranL’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le program
6FRComment faire un cycle de lavage1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche , l’inscription BIENVENU s’affiche à l’écran ; le voyant
FR7Programmes et fonctionsFonctions de lavage Anti-tachesCette fonction est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes. Monter l
8FRProduits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de le
FR9Précautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pou
Kommentare zu diesen Handbüchern