ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESBM 18xx xxSBMH 18xx xxSBM 20xx xxSBMH 20xx xxEBM 17xxx xxEBM 18xxx xxEBMH 18xxx xxEBM 2
10Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr
11Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
12Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
13A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existequ
I15Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
16IPURE WIND *Èriconoscibiledallapresenzadeldispositivosullaparetesuperioredelvanofrigorifero(vedi gura). ABBBAPUREWINDconsenteun’ott
I17• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigoriferoinbassoasini
18ISicurezza generale• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditipononprofessionaleall’internodell’abitazione.• L’apparecchiodeveessere
GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 39Acessórios, 39Iníc
20GBPURE WIND *Itisrecognizableduetothepresenceofthemechanismonthetoppartoftherefrigeratorcompartment(see diagram). ABBBAPureWind
GB21• Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyisindicatedontheplatecontainingthetechnicalpropertieslocatedonthebottomleft
22GBTroubleshootingIftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.The in
F23Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i
24FPURE WIND*Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoidanslehautducompartimentréfrigérateur(voir gure). ABBBAPureWind
F25• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientseb
26FPrécautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
D27Installation!Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedaf
28DPURE WIND*IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichanderRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechendeVorrichtung(siehe
D29• FürmehrPlatzinderGefrierzonekönnenSiedieSchalenherausnehmen(mitAusnahmederuntersten)unddieLebensmitteldirektaufdieVerdunst
SlovenskyNávod na použitieKOMBINOVANÁ CHLADNIČKAObsahNávod na použitie, 3Servisná služba, 7Popis zariadenia, 13Zmena smeru otvárania dvierok, 14Inšta
30DAllgemeine Sicherheit• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzimprivatenHaushaltbestimmt.• DasGerätistzumKühlenundEinfri
NL31Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
32NLPURE WIND *Ditherkentuaanhetmechanismeaandebovenkantvanhetkoelgedeelte(zie afbeelding). ABBBADoormiddelvanhetPUREWINDkuntuleve
NL33!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoringoptreedt,dientudedeurvan
34NLAlgemene veiligheid• Ditapparaatisvervaardigdvoorniet-professioneelgebruikbinnenshuis.• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbe
E35Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepe
36EPURE WIND *Esidentificableporlapresenciadeldispositivoenlaparedsuperiordelcompartimentofrigorífico(ver la gura). ABBBAPureWindopti
E37CONSERVACIÓNdondelatemperaturadesciendepordebajodelos–18ºCygarantizaunamayorvelocidaddecongelación.• Nocoloqueenelcongelador
38EPrecauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencia
P39Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeomes
4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• Incasonegativo,
40PPureWindoptimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorandoaeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmaisrapidamenteatemperaturacorrecta
P41Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDuranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessárioisolaroaparelhodaredeeléctrica:
42PSegurança geral• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponãoprofissional,noâmbitodeumamorada.• Esteaparelhodeveserutili
PL43Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
44PLPure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatu
PL45! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten
46PLOgólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych oraz nieprofesjonalnych.• Urządzenie jest przeznaczo
RO47Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
48ROWind Pure optimizează circulaţia aerului ameliorând ecienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider, în c
RO49Întreţinere şi curăţireÎntrerupeţi alimentarea electrică a aparatului.În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi
5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
50RO• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său
CZ51Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
52CZPURE WIND umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu rozložení: Foukaný v
CZ53! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu závady neotvírejte dví
54CZZákladní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmr
HU55Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja
56HUHűtőrendszerA készülék az alábbiakban leírt valamelyik hűtőrendszerrel van ellátva: fontos, hogy ezt megjegyezze és gyelembe vegye az élelmiszere
HU57azaz a zöldséges-rekesz fölé, ahol a hőmérséklet kijelző található. A fagyasztószekrény legjobb kihasználása• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy k
58HUÁltalános biztonság• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari használatra szánták.• A készüléket csak felnőttek használhatjá
SK59Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta
6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as Anomalias e Soluções).• Se,apesarde
60SK* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.PURE WIND*Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chl
SK61* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.zabezpečená dostatočná rýchlosť zamrazenia.• Nevkladajte do mrazničk
62SKOpatrenia a rady ! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be
64195097023.0204/2012
7SzervizszolgálatMielőtt szerelőhöz fordulna:• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).• Ha, minden ellenőrzés ellenér
8Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn
9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
Kommentare zu diesen Handbüchern