Indesit EBM 18260 V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit EBM 18260 V herunter. Indesit EBMH 18210 V Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,23
Accessoires, 23
Mise en marche et utilisation, 23
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 26
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Accessories, 19
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Accessori, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 27
Zubehör, 27
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27
Wartung und Pege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 31
Toebehoren, 31
Starten en gebruik, 31
Onderhoud en verzorging, 33
Voorzorgsmaatregelen en advies, 33
Storingen en oplossingen, 34
SBM 18xx V xx
SBM 18xx
NEBM 20xxx
EBMH 18xxx xx
EBMH 18xxx V O3
EBMH 18xxx V
EBMH 17xxx xx
EBM 18xxx xx
EBM 18xxx V
EBM 18xxx
EBM 17xxx xx
EBM 17xxx
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des porte

Seite 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr

Seite 3 - Návod na použitie

11Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Seite 4 - Assistance

12Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Seite 5 - Asistencia

13A készülék leírásaÁttekintésA használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön

Seite 6 - Servisní služba

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existequ

Seite 7 - Servisná služba

I15Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic

Seite 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IPURE WIND *Èriconoscibiledallapresenzadeldispositivosullaparetesuperioredelvanofrigorifero(vedi figura). ABBBAPUREWINDconsenteun’ot

Seite 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I174. Tenerepulitol’internodelfrigo,facendoattenzioneanonutilizzareprodottiossidantioabrasivi5. Togliereglialimentidalfrigounavol

Seite 10 - Beschrijving van het apparaat

18IPrecauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonofo

Seite 11 - Opis urządzenia

GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Seite 12 - Popis zařízení

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 39Acessórios, 39Iníc

Seite 13 - Popis zariadenia

20GBABBBAPureWindmaximisesaircirculation,improvingtheefficiencyoftheevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperatureinsidethere

Seite 14

GB216. Forthecorrectpreservationoffood,alleasilyperishableitems(softcheeses,rawfish,meat,etc.)shouldbestoredinthecoldestzoneof

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GBRespecting and conserving the environment• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensurethatitisprotectedfromdirectsun

Seite 16 - PURE WIND *

F23Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i

Seite 17 - Manutenzione e cura

24FABBBAPureWindquioptimiseaumaximumlacirculationdel’air,améliorel’efficacitédel’évaporateuretcontribueàrétablirtrèsrapidementlat

Seite 18 - Anomalie e rimedi

F25propre.Attention:nepasutiliserdeproduitsoxydantsouabrasifspoursonnettoyage.5. Sortezlesalimentsduréfrigérateurdèsqu’ilsdépasse

Seite 19 - Start-up and use

26F1 12Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispour

Seite 20

D27Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedaf

Seite 21 - Maintenance and care

28DPURE WIND*IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichanderRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechendeVorrichtung(siehe

Seite 22 - Precautions and tips

D294. ReinigenSiedasInneredesKühlschranksregelmäßig.VerwendenSiedazukeineOxidations-oderScheuermittel.5. NehmenSiedieNahrungsmittel

Seite 23 - Mise en marche et utilisation

SlovenskyNávod na použitieKOMBINOVANÁ CHLADNIČKAObsahNávod na použitie, 3Servisná služba, 7Popis zariadenia, 13Zmena smeru otvárania dvierok, 14Inšta

Seite 24

30D1 12Vorsichtsmaßregeln und Hinweise!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalenSicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende

Seite 25 - Entretien et soin

D31• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwennderKompressornichtarbeitet:diesistkeinFehlersondernganznormal.Die Temperatur

Seite 26 - Mise au rebut

32NLInstallatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,

Seite 27 - Gebrauch

NL33DoormiddelvanhetPUREWINDkuntulevensmiddelenoptimaalbewaren.Hetsysteemzorgtervoordat,nadatdedeuropenisgeweest,detemperatuur

Seite 28 - PURE WIND*

34NL• Verseetenswarendiemoetenwordeningevrorenmogennooitincontactrakenmetetenswarendiealbevrorenzijn;verseetenswarenmoeteninhet

Seite 29 - Wartung und Pflege

NL35geschrevenvooruwveiligheidenudientzederhalvegoeddoortenemen. DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:-73/23/EEGvan19/

Seite 30 - Störungen und Abhilfe

36EInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepe

Seite 31

E37ABBBAPureWindoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorandolaeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarconmayorrapidezlat

Seite 32 - Koelsysteem

38E5. Eliminelosalimentosdelrefrigeradorunavezvencidoeltiempomáximodeconservación6. Paralograrunabuenaconservación,losalimentosq

Seite 33

E39lafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconunapotenciaigualalaindicadaenlaprotección(15Wo25W).1 12Precauciones y consejos!Elaparat

Seite 34 - Voorzorgsmaatregelen en

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• Incasonegativo,

Seite 35 - Storingen en oplossingen

40PInstalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeomes

Seite 36 - Accesorios

P41rapidamenteatemperaturacorrectanointeriordofrigoríficoapóscadaabertura.Oarsoprado(A)arrefeceemcontactocomaparedefria,enquanto

Seite 37 - Uso óptimo del frigorífico

42Pexemplo:Kg/24h4).• Paraobtenerunmayorespacioenelcompartimentocongelador,podráquitarlosrecipientes(exceptoainferior)ycolocarlo

Seite 38 - Mantenimiento y cuidados

P43 EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivasdaComunidadeEuropeia:-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivasmodifi

Seite 39 - Anomalías y soluciones

44PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Seite 40 - *:vidrooudegrade.

PL45Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatu

Seite 41 - Utilize melhor o congelador

46PLNajlepszy sposób użytkowania zamrażarki• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuł

Seite 42 - Precauções e conselhos

PL47Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na w

Seite 43 - Anomalias e soluções

48ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Seite 44 - 1 = mniej zimno

RO49Wind Pure optimizează circulaţia aerului ameliorând ecienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider, în c

Seite 45

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt

Seite 46 - Konserwacja i utrzymanie

50ROcongela rapid.• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic, deoarece se pot sparge.• Cantitatea maximă zilnică de alimente de c

Seite 47 - Anomalie i środki zaradcze

RO51Precauţii şi sfaturi! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din mo

Seite 48 - Sistem de răcire

52ROMotorul funcţionează continuu• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;• Temperatura exterioară este foarte ridicată;• Grosimea b

Seite 49 - Utilizare optimală congelator

CZ53Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp

Seite 50 - Întreţinere şi curăţire

54CZPURE WIND umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu rozložení: Foukaný v

Seite 51 - Anomalii şi remedii

CZ55Optimální způsob použití mrazničky• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a

Seite 52

56CZOpatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečno

Seite 53 - Chladicí systém

HU57Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja

Seite 54

58HUHűtőrendszerA készülék az alábbiakban leírt valamelyik hűtőrendszerrel van ellátva: fontos, hogy ezt megjegyezze és gyelembe vegye az élelmiszere

Seite 55 - Údržba a péče

HU59Ételhigiénia1. Az ételek megvásárlása után, vegyen le azokról minden külső papír/kartonpapír csomagolást, amivel baktériumok vagy piszok kerülhet

Seite 56 - Závady a způsob jejich

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as Anomalias e Soluções).• Se,apesarde

Seite 57 - Üzembe helyezés és használat

60HUÓvintézkedések és tanácsok! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések a bi

Seite 58

SK61Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta

Seite 59 - Karbantartás és védelem

62SK* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.PURE WIND*Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chl

Seite 60 - Hibaelhárítás

SK63* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.vyhnete možnosti prenosu nákazy zárodkami / baktériami a taktiež možno

Seite 61 - Príslušenstvo

64SKKu žiarovke je možné dostať sa po odstránení ochranného krytu, spôsobom naznačeným na obrázku.Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na ochran

Seite 62 - Jeho umiestnenie vo

7SzervizszolgálatMielőtt szerelőhöz fordulna:• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).• Ha, minden ellenőrzés ellenér

Seite 63 - Údržba a starostlivosť

8Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn

Seite 64 - Opatrenia a rady

9Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare