Indesit DW 24 IX /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit DW 24 IX /HA herunter. Indesit DW 24 IX /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
DW 24 IX
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 3
Vista dinsieme
Targhetta caratteristiche
Avvio e utilizzo, 4
Precauzioni e consigli, 5
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 6
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 15
Nederlands,
22
Deutsch, 29
English,8
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Dansk, 36
DK
Português, 43
PT
Español, 50
ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNODW 24 IXSommarioInstallazione, 2PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 3Vista dinsiemeTarghetta caratteristicheAvvi

Seite 2 - Installazione

GB10Description of the applianceOverall viewTABLE OF CHARACTERISTICSDimensionswidth 50.4 cmheight 18.6 cmdepth 48.7 cmVolume44.5 lMaximumcapacity20 kg

Seite 3 - Descrizione

GB11Start-up and useThe heated compartment makes it possible to: Leaven dough and defrost food (position 1 on theselector knob). Reheat food and ke

Seite 4 - Avvio e utilizzo

GB12Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 5 - Precauzioni e consigli

GB13Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 6 - Manutenzione e cura

GB14TroubleshootingIf, despite all these checks, the compartment does not function properly and the problem persists, contact theTechnical Assistance

Seite 7 - Anomalie e rimedi

DW 24 IXSommaireInstallation, 16PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 17Vue densemblePlaque signalétiqueMise en marche et u

Seite 8 - Operating Instructions

FR16Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lappare

Seite 9

FR17Description de lappareilVue densemble0123Voyant FONCTIONNEMENTBouton PROGRAMMESOuverture TIROIRPLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions largeur 50,4 cm ha

Seite 10 - Description of the appliance

FR18Mise en marche etutilisationLe tiroir chauffant permet : de faire lever la pâte, de décongeler les aliments(position 1 du bouton programmes) de

Seite 11 - Start-up and use

FR19Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour des

Seite 12 - Precautions and tips

IT2È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti

Seite 13 - Care and maintenance

FR20Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Seite 14 - Troubleshooting

FR21Anomalies et remèdesSi, malgré tous ces contrôles, le tiroir ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, contacter notrecentre dassist

Seite 15 - Mode demploi

DW 24 IXInhoudInstallatie, 23PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 24AanzichttekeningTypeplaatjeStarten en gebruik, 25Voorzor

Seite 16 - Installation

NL23Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje

Seite 17 - Description de lappareil

NL24Beschrijving van het apparaatAanzichttekening0123ControlelampjeWERKINGKnopPROGRAMMA'SOpeningLADETYPEPLAATJE Afmetingen breedte 50,4 cm hoogte

Seite 18 - Mise en marche et

NL25Starten en gebruikMet behulp van de thermische lade kunt u: deeg laten rijzen, levensmiddelen ontdooien(stand 1 van de programmaknop) gerechte

Seite 19 - Précautions et conseils

NL26Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin

Seite 20 - Nettoyage et entretien

NL27Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Seite 21 - Anomalies et remèdes

NL28Storingen en oplossingenAls ondanks al deze controles de lade niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact opnemenmet de Technisc

Seite 22 - Gebruiksaanwijzingen

DW 24 IXInhaltsverzeichnisInstallation, 30AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 31GeräteansichtTypenschildInbetriebsetzung und Gebrauch

Seite 23 - Installatie

IT3DescrizionedellapparecchioVista dinsieme0123SpiaFUNZIONAMENTOManopolaPROGRAMMIAperturaCASSETTOTARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 50,

Seite 24 - Beschrijving van het apparaat

DE30Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verk

Seite 25 - Starten en gebruik

DE31Beschreibung des GerätesGeräteansicht0123KontrollleuchteBETRIEBSWEISEDrehknopf PROGRAMMEWärmefach-KlappeTYPENSCHILD Abmessungen Breite 50,4 cm Höh

Seite 26 - Afvalverwijdering

DE32Inbetriebsetzung undGebrauchDas praktische Wärmefach dient zum: Gären von Hefeteigen, Auftauen von Gefriergut(Position 1 Drehknopf Programme) Au

Seite 27 - Onderhoud en verzorging

DE33Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise

Seite 28 - Storingen en oplossingen

DE34Reinigung und PflegeTrennung des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes

Seite 29 - Bedienungsanleitung

DE35Störungen und AbhilfeSollte das Wärmefach trotz aller Kontrollen nicht funktionieren bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, dannfordern Sie bit

Seite 30

DW 24 IXOversigtInstallation, 37PlaceringElektrisk tilslutningBeskrivelse af apparatet, 38Samlet illustrationTypeskiltStart og brug, 39Forskrifter og

Seite 31 - Beschreibung des Gerätes

DK37Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, sådet nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges,overdrages eller flyttes, skal man sørge for,

Seite 32 - Gebrauch

DK38Beskrivelse af apparatetSamlet illustration0123Kontrollampe FUNKTIONPROGRAMVÆLGERÅbning af SKUFFETYPESKILT Mål bredde 50,4 cm højde 18,6 cm dybde

Seite 33 - Vorsichtsmaßregeln

DK39Start og brugVarmeskuffen kan anvendes til følgende: hævning af dej, optøning af madvarer (position 1på programvælgeren) til at opvarme madvarer

Seite 34 - Reinigung und Pflege

IT4Avvio e utilizzoIl cassetto termico consente di: lievitare impasti, scongelare alimenti (posizione 1della manopola programmi) riscaldare e

Seite 35 - Störungen und Abhilfe

DK40Forskrifter og råd Apparatet er udviklet og konstrueret ioverensstemmelse med internationalesikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives afsikke

Seite 36 - Brugervejledning

DK41VedligeholdelseAfbrydelse af strømmenInden der udføres rengøring eller vedligeholdelseskal den elektriske strømforsyning afbrydes.Rengøring af app

Seite 37

DK42Fejl og afhjælpningHvis skuffen efter denne kontrol stadig ikke fungerer, og den konstaterede funktionsforstyrrelse bliver ved medat opstå,

Seite 38 - Beskrivelse af apparatet

DW 24 IXÍndiceInstalação, 44PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 45Vista de conjuntoPlaca de identificaçãoInício e utilização, 46Prec

Seite 39 - Start og brug

PT44É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece c

Seite 40 - Forskrifter og råd

PT45Descrição do aparelhoVista de conjunto0123Indicador luminosoFUNCIONAMENTOSelector PROGRAMASAbertura GAVETAPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largur

Seite 41 - Vedligeholdelse

PT46Início e utilizaçãoA gaveta térmica consente: levedar massas, descongelar alimentos (posição1 do selector de programas) aquecer e manter qu

Seite 42 - Fejl og afhjælpning

PT47Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 43 - Instruções para a

PT48Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 44 - Instalação

PT49Anomalias e soluçõesSe, apesar de todos os controlos, a gaveta não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer,chame o Centro de Assistê

Seite 45 - Descrição do aparelho

IT5Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 46 - Início e utilização

ESHORNODW 24 IXSumarioInstalación, 51ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 52Vista de conjuntoPlaca de característicasPuesta en funcion

Seite 47 - Precauções e conselhos

ES51Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca ju

Seite 48 - Manutenção e cuidados

ES52Descripción del aparatoVista de conjuntoPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 50,4 cm. altura 18,6 cm. profundidad 48,7 cm. Volumen litros

Seite 49 - Anomalias e soluções

ES53Puesta enfuncionamiento y usoEl cajón calentador permite: leudar masas, descongelar alimentos (posición 1del mando de programas) calentar y mant

Seite 50 - Manual de instrucciones

ES54Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 51 - Instalación

ES55Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 52 - Descripción del aparato

ES56Anomalías y solucionesPuede suceder que el cajón no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué se p

Seite 53 - Puesta en

IT6Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa

Seite 54 - Precauciones y consejos

IT7Anomalie e rimediPuò accadere che il cassetto non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo checosa si può fare. I

Seite 55 - Mantenimiento y cuidados

DW 24 IXContentsInstallation, 9PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 10Overall viewData plateStart-up and use, 11Precautions a

Seite 56 - Anomalías y soluciones

GB9Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operation,i

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare