ITFORNODW 24 IXSommarioInstallazione, 2PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 3Vista dinsiemeTarghetta caratteristicheAvvi
GB10Description of the applianceOverall viewTABLE OF CHARACTERISTICSDimensionswidth 50.4 cmheight 18.6 cmdepth 48.7 cmVolume44.5 lMaximumcapacity20 kg
GB11Start-up and useThe heated compartment makes it possible to: Leaven dough and defrost food (position 1 on theselector knob). Reheat food and ke
GB12Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB13Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
GB14TroubleshootingIf, despite all these checks, the compartment does not function properly and the problem persists, contact theTechnical Assistance
DW 24 IXSommaireInstallation, 16PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 17Vue densemblePlaque signalétiqueMise en marche et u
FR16Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lappare
FR17Description de lappareilVue densemble0123Voyant FONCTIONNEMENTBouton PROGRAMMESOuverture TIROIRPLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions largeur 50,4 cm ha
FR18Mise en marche etutilisationLe tiroir chauffant permet : de faire lever la pâte, de décongeler les aliments(position 1 du bouton programmes) de
FR19Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour des
IT2È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti
FR20Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d
FR21Anomalies et remèdesSi, malgré tous ces contrôles, le tiroir ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, contacter notrecentre dassist
DW 24 IXInhoudInstallatie, 23PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 24AanzichttekeningTypeplaatjeStarten en gebruik, 25Voorzor
NL23Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje
NL24Beschrijving van het apparaatAanzichttekening0123ControlelampjeWERKINGKnopPROGRAMMA'SOpeningLADETYPEPLAATJE Afmetingen breedte 50,4 cm hoogte
NL25Starten en gebruikMet behulp van de thermische lade kunt u: deeg laten rijzen, levensmiddelen ontdooien(stand 1 van de programmaknop) gerechte
NL26Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin
NL27Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar
NL28Storingen en oplossingenAls ondanks al deze controles de lade niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact opnemenmet de Technisc
DW 24 IXInhaltsverzeichnisInstallation, 30AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 31GeräteansichtTypenschildInbetriebsetzung und Gebrauch
IT3DescrizionedellapparecchioVista dinsieme0123SpiaFUNZIONAMENTOManopolaPROGRAMMIAperturaCASSETTOTARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 50,
DE30Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verk
DE31Beschreibung des GerätesGeräteansicht0123KontrollleuchteBETRIEBSWEISEDrehknopf PROGRAMMEWärmefach-KlappeTYPENSCHILD Abmessungen Breite 50,4 cm Höh
DE32Inbetriebsetzung undGebrauchDas praktische Wärmefach dient zum: Gären von Hefeteigen, Auftauen von Gefriergut(Position 1 Drehknopf Programme) Au
DE33Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise
DE34Reinigung und PflegeTrennung des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes
DE35Störungen und AbhilfeSollte das Wärmefach trotz aller Kontrollen nicht funktionieren bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, dannfordern Sie bit
DW 24 IXOversigtInstallation, 37PlaceringElektrisk tilslutningBeskrivelse af apparatet, 38Samlet illustrationTypeskiltStart og brug, 39Forskrifter og
DK37Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, sådet nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges,overdrages eller flyttes, skal man sørge for,
DK38Beskrivelse af apparatetSamlet illustration0123Kontrollampe FUNKTIONPROGRAMVÆLGERÅbning af SKUFFETYPESKILT Mål bredde 50,4 cm højde 18,6 cm dybde
DK39Start og brugVarmeskuffen kan anvendes til følgende: hævning af dej, optøning af madvarer (position 1på programvælgeren) til at opvarme madvarer
IT4Avvio e utilizzoIl cassetto termico consente di: lievitare impasti, scongelare alimenti (posizione 1della manopola programmi) riscaldare e
DK40Forskrifter og råd Apparatet er udviklet og konstrueret ioverensstemmelse med internationalesikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives afsikke
DK41VedligeholdelseAfbrydelse af strømmenInden der udføres rengøring eller vedligeholdelseskal den elektriske strømforsyning afbrydes.Rengøring af app
DK42Fejl og afhjælpningHvis skuffen efter denne kontrol stadig ikke fungerer, og den konstaterede funktionsforstyrrelse bliver ved medat opstå,
DW 24 IXÍndiceInstalação, 44PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 45Vista de conjuntoPlaca de identificaçãoInício e utilização, 46Prec
PT44É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece c
PT45Descrição do aparelhoVista de conjunto0123Indicador luminosoFUNCIONAMENTOSelector PROGRAMASAbertura GAVETAPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largur
PT46Início e utilizaçãoA gaveta térmica consente: levedar massas, descongelar alimentos (posição1 do selector de programas) aquecer e manter qu
PT47Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT48Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT49Anomalias e soluçõesSe, apesar de todos os controlos, a gaveta não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer,chame o Centro de Assistê
IT5Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
ESHORNODW 24 IXSumarioInstalación, 51ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 52Vista de conjuntoPlaca de característicasPuesta en funcion
ES51Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca ju
ES52Descripción del aparatoVista de conjuntoPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 50,4 cm. altura 18,6 cm. profundidad 48,7 cm. Volumen litros
ES53Puesta enfuncionamiento y usoEl cajón calentador permite: leudar masas, descongelar alimentos (posición 1del mando de programas) calentar y mant
ES54Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES55Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
ES56Anomalías y solucionesPuede suceder que el cajón no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué se p
IT6Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa
IT7Anomalie e rimediPuò accadere che il cassetto non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo checosa si può fare. I
DW 24 IXContentsInstallation, 9PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 10Overall viewData plateStart-up and use, 11Precautions a
GB9Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operation,i
Kommentare zu diesen Handbüchern