Indesit DFG 26B1 NX EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit DFG 26B1 NX EU herunter. Indesit DFG 26B1 NX EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
Inhaltsverzeichnis
Datenblatt, 2
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 3
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Installation und Kundendienst, 4-5
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Kundendienst
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 6
Geräteansicht
Schalterblende
Körbe beladen, 7-8
Geschirrspüler-Unterkorb
Geschirrspüler-Oberkorb
Dritter Korb*
Einstellung Oberkorb
Ungeeinetess geschirr
Schäden an Glas und Geschirr
Starten und Gebrauch, 9
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spülprogramme, 10
Spülprogrammtabelle
Sonderprogramme und Optionen, 11
Klarspüler und Regeneriersalz, 12
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 13
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigung des Wasserfilters
Die Filter reinigen
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Störungen und Abhilfe, 14
DE
Deutsch, 1
CS
Česky, 43
ES
Español, 15
PT
Português, 29
Русский, 57
RU
DFG 26B1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebrauchsanleitung

GebrauchsanleitungGESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisDatenblatt, 2Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 3Allgemeine SicherheitEntsorgungEnergie sparen und Umw

Seite 2 - Datenblatt

10DEProgrammeDie Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.Programm Trocknen Optionen Progr

Seite 3 - Vorsichtsmaßregeln

DE11Sonderprogramme und OptionenHinweis: DieoptimaleLeistung derProgramme"Rapid 40' undSixty´"ist dann gewährleistet, wenn die

Seite 4 - Kundendienst

12DEKlarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und a

Seite 5

DE13Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sieden Wasserhahn nachjedem Spülgangzu,um Schäden durch eventuelles

Seite 6 - Beschreibung des Gerätes

14DEStörungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.* Nur

Seite 7 - Beladen der Körbe

DFG 26B1Español, 15ESSumarioFicha del producto, 16Precauciones y consejos, 17Seguridad generalEliminaciónAhorrar y respetar el medio ambienteInstalaci

Seite 8 - * Nur bei einigen Modellen

16ESFicha del productoMarcaINDESITModeloDFG 26B1Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)13Clase de eciencia energética sobre una escala

Seite 9 - Gebrauch

ES17Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad Estas advertencias se

Seite 10 - Programme

18ESEn caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.Colocación y nivelac

Seite 11 - Optionen

ES19Cinta anticondensación*Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie d

Seite 12 - Regeneriersalz

2DEDatenblattMarkeINDESITModellDFG 26B1Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)13Energieefzienzklasse (A+++ niedriger V

Seite 13 - Reinigung und Pflege

20ESVista de conjuntoDescripción del aparato*** Sóloenlosmodelostotalmenteempotrados* Presente sólo en algunos modelos.El número y el tipo de pr

Seite 14 - Störungen und Abhilfe

ES21Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es n

Seite 15 - Manual de

22ESRegular la altura del cesto superiorPara facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede ubicar en posición alta o baja.Es prefe

Seite 16 - Ficha del producto

ES23Puesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de

Seite 17 - Precauciones y consejos

24ESProgramas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.Losdatosdelosprogramasseobtienenencondiciones

Seite 18 - Asistencia Técnica

ES25Programas especiales y opciones* Presente sólo en algunos modelos.Inicio retrasadoEs posible postergar 3, 6 o 9 horas el comienzo del programa:1:D

Seite 19

26ESAbrillantador y sal regeneradoraUtilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No utilizar sal de cocina o industrial ni detergentes para

Seite 20 - Descripción

ES27Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p

Seite 21 - Cargar los cestos

28ESAnomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci

Seite 22 - (ver la figura)

ResumoFicha de produto, 30Precauções e conselhos, 31Segurança geralEliminaçãoEconomizar e respeitar o ambienteInstalação e assistência, 32-33Posiciona

Seite 23 - Puesta en

DE3* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und

Seite 24 - Programas

PT30Ficha de produtoMarcaINDESITModeloDFG 26B1Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)13Classe de eciência energética numa escala de A+++

Seite 25 - y opciones

PT31Precauções e conselhosO aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por

Seite 26 - Abrillantador y

PT32Nocaso demudança mantenhao aparelhoem posiçãovertical; se for necessário, deite-o para trás.Posicionamento e nivelamento1.Desembaleoap

Seite 27 - Mantenimiento y cuidados

PT33AssistênciaAntes de contactar a Assistência:• Verifique sepode resolversozinho aanomalia(veja Anomalias e Soluções).• Reinicieoprograma

Seite 28 - Anomalías y soluciones

PT34Visão de conjuntoDescrição do aparelho*** Somente nos modelos totalmente encaixáveis.* Presente somente em alguns modelos.O número e o tipo de pro

Seite 29 - Instruções de uso

PT35Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número e posição.Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos

Seite 30 - Ficha de produto

PT36Regule a altura do cesto superior.Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o cesto superior em posição alta ou baixa.De pref

Seite 31 - Precauções e conselhos

PT37Início e utilização* Presente somente em alguns modelos.Carregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do dete

Seite 32 - Instalaçãoe Assistência

PT38ProgramasPrograma Secagem OpçõesDuração do programaConsumo de água (l/ciclo)Consumo Energia (KWh/ciclo)1. EcoSimInício Retardado - Meia Carga 03:1

Seite 33 - Assistência

PT39Programas especiais e opções* Presente somente em alguns modelos.Início retardadoÉ possível adiar o início de um programa 3, 6 ou 9horas:1:Depoi

Seite 34 - Descrição do aparelho

4DEInstallation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen

Seite 35 - Carregar os cestos

PT40Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes

Seite 36 - (ver figura)

PT41Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fechea torneira daáguaapós cadalavagemparaeliminar o risco de vazamentos.•

Seite 37 - Início e utilização

PT42Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Seite 38

DFG 26B1Česky, 43CSNávod k použitíObsahInformační list výrobku, 44Opatření a rady, 45Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit a brát ohled na

Seite 39 - Programas especiais

44CSInformační list výrobkuZnačkaINDESITModelDFG 26B1Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)13Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejniž

Seite 40 - Abrilhantador e sal

CS45Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnost

Seite 41 - Manutenção e cuidados

46CSPři stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Ustavení a vyrovnání do vodorovné po

Seite 42 - Anomalias e soluções

CS47Pás proti tvorbě kondenzátu*Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici

Seite 43 - Návod k použití

48CS*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Seite 44 - Informační list výrobku

CS49Plnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Ne

Seite 45 - Opatření a rady

DE5KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• Sta

Seite 46 - Instalace - Servisní služba

50CS* Pouze u některých modelů.Nastavení výšky horního košeHorní koš může být nastaven do spodní nebo do horní polohy s cílem usnadnit ukládání nádobí

Seite 47 - Servisní služba

CS51* Pouze u některých modelů.Uvedení do činnosti a použitíDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího pr

Seite 48 - Popis zařízení

52CSProgramyProgram Sušení Volitelné funkceDoba trvání programuSpotřeba vody (l/cyklus)Spotřeba energie (kWh/cyklus)1. Eko mytí Ano Odložený start - P

Seite 49 - Plnění košů

CS53Speciální programy a Volitelné funkceOdložený startZahájení programu může být odloženo o 3, 6 nebo 9 hodin:1: Po volbě požadovaného mycího program

Seite 50 - (viz obrázek)

54CSLeštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí pr

Seite 51 - Uvedení do činnosti

CS55Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• P

Seite 52 - Programy

56CS* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu,

Seite 53 - Speciální programy

Руководство по эксплуатацииРусский, 57RUПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАDFG 26B1 Содержание Предосторожности и рекомендации, 58Общие требования к безопасностиУти

Seite 54 - Leštidlo a regenerační sůl

RU58* Имеется только в некоторых моделяхПредосторожности и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормат

Seite 55 - Údržba a péče

RU59В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.Распо

Seite 56 - Poruchy a způsob jejich

6DEGeräteansichtBeschreibung des Gerätes*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.Die Anzahl und die Art der Spülprogramme

Seite 57 - Руководство по

RU60Пленка защиты от конденсата*После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклея

Seite 58 - Предосторожности и

RU61Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться

Seite 59 - Установка

RU62Общий видОписание изделия***Только в полностью встраиваемых моделях.* Имеется только в некоторых моделях Количество и тип программ и дополнительны

Seite 60 - Пленка защиты от конденсата*

RU63Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.

Seite 61 - Сделано в Польше (POLAND)

RU64* Имеется только в некоторых моделяхРегуляция положения верхней корзиныДля облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзин

Seite 62 - Описание изделия

RU65Запуск и эксплуатация*Имеется только в некоторых моделях.Загрузка моющего средстваХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки м

Seite 63 - Загрузите корзины

RU66Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.Данные программы являются зна

Seite 64 - (см. схему)

RU67Специальные программы и Допольнительные функции*Имеется только в некоторых моделях.Отложенный запускЗапуск программы может быть отложен на 3, 6

Seite 65 - Запуск и эксплуатация

RU68Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышл

Seite 66 - Программы

RU69Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности у

Seite 67 - Допольнительные функции

DE7Beladen der Körbe Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser u

Seite 68 - Ополаскиватель и

RU70Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Seite 69 - Техническое

RU71Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, что

Seite 70 - Неисправности и

RU72195115496.0202/2012 jk - Xerox Fabriano

Seite 71 - Сервисное

8DEHöheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung einge

Seite 72 - 195115496.02

DE9Inbetriebsetzung und Gebrauch* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare