Indesit AQ94F 29D EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit AQ94F 29D EU herunter. Indesit AQ94F 29D EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CIS
1
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединения
Технические характеристики
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления
Порядок выполнения цикла стирки, 6
Программы и дополнительные функции, 7
Таблица программ
Дополнительные функции стирки
Стиральные вещества и типы белья, 8
Стиральное вещество
Подготовка белья
Рекомендации по стирке
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования по безопасности
Система балансировки белья
Утилизация
Открывание люка вручную
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока
Чистка машины
Чистка ячейки стиральных веществ
Уход за барабаном
Порядок чистки насоса
Проверка водопроводного шланга
Неисправности и методы их устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
AQUALTIS
AQ94F 29D
Руководство по установке и
эксплуатации
Русский,1
CIS
Română,13
RO
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
PT
Português,25
IT
Italiano,37
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Руководство по установке и

CIS1СодержаниеУстановка, 2-3Распаковка и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединенияТехнические характеристикиОписание стиральной машины, 4

Seite 2 - Установка

CIS10Отключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной систем

Seite 3 - Технические данные

CIS11Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр сервисного обслуживания (см. “Сервисно

Seite 4 - Описание стиральной машины

CIS12Сервисное обслуживаниеПроизводитель: Indesit Company Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС

Seite 5 - Панель управления

13RORomânăSumarInstalare, 14-15Despachetare şi punere la nivelRacorduri hidraulice şi electriceDate tehniceÎntreţinere şi curăţire, 16Întreruperea ali

Seite 6 - Порядок выполнения цикла

RO14Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă c

Seite 7 - Программы и

15ROConectarea furtunului de golireConectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-10

Seite 8 - Стиральные вещества и типы

RO16Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraul

Seite 9 - Предосторожности и

17RO! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de si

Seite 10

RO18PANOUL DE COMANDĂUŞAMÂNER UŞĂPICIORPICIOARE REGLABILEDescrierea maşinii de spălatUŞAPentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul re

Seite 11 - Неисправности и методы

19ROPanoul de comenziButon cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată că maşina este în fun

Seite 12 - Сервисное

CIS2Установка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное ру

Seite 13 - Instrucţiuni de instalare

RO20NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără p

Seite 14 - Instalare

21ROPrograme şi opţiuniOpţiuni Extra ClătireSelectând această opţiune, clătirea va  mai ecientă, ceea ce asigură eliminarea totală a reziduurilor de

Seite 15 - Date tehnice

RO22Detergenţi şi rufeDetergentAlegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de culoare

Seite 16 - Întreţinere şi curăţire

23ROAnomalii şi remediiSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), ve

Seite 17 - Precauţii şi sfaturi

RO24Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii);• Porniţi din nou programul p

Seite 18 - Descrierea maşinii de spălat

25PTPortuguêsSumárioInstalação, 26-27Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosManutenção e cuidados, 28Interromper a aliment

Seite 19 - Panoul de comenzi

PT26! Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e evita vibrações e ruídos sobretudo na fase de centrifugação.! Se a máquina for posicionada sobre tape

Seite 20 - va  aprins)

27PTLigação do tubo de descargaLigue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm

Seite 21 - Programe şi opţiuni

PT28Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguadepoisdecadalavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste

Seite 22 - Detergenţi şi rufe

29PT• AdirectivaEuropeia2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os electrodomésticos não devem ser el

Seite 23 - Anomalii şi remedii

CIS365 - 100 cmПодсоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, распол

Seite 24 - Asistenţă

PT30PORTA DE VIDROPara abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura).GAVETA DOS DETERGENTESA gaveta dos detergentes encontra-se no inte

Seite 25 - AQUALTIS

31PTPainel de comandosBotão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso verde

Seite 26 - Instalação

PT32Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com detergente, usando o programa alg

Seite 27 - Dados técnicos

33PTpara eliminar as manchas mais resistentes. Pode ser utilizada com ou sem lixívia. Se desejar efectuar também o alvejo, coloque a gaveta adiciona

Seite 28 - Manutenção e cuidados

PT34DetergenteA escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de

Seite 29 - Precauções e conselhos

35PTAnomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se nã

Seite 30 - Descrição da máquina

PT36Antes de contactar a Assistência Técnica:• Verifiqueseconsegueresolveraanomaliasozinho(veja “Anomalias e soluções”);• Reinicieoprograma

Seite 31 - Painel de comandos

37ITItalianoSommarioInstallazione, 38-39Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciManutenzione e cura, 40Escludere acqua

Seite 32 - Como efectuar um ciclo de

38ITInstallazione! E’ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, ass

Seite 33 - Programas e opções

39ITCollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra ev

Seite 34 - Detergentes e roupa

CIS4ЛЮКДля открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему).ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВАДозатор находится внутри машины и доступен чер

Seite 35 - Anomalias e soluções

40ITPer accedere alla precamera:1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della macchina premendo verso il centro, quindi spingere vers

Seite 36 - Assistência

41ITPrecauzioni e consigli! La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 37 - Istruzioni per

42ITDescrizione della macchinaPANNELLO COMANDI TOUCH CONTROLPORTA OBLÒMANIGLIAPORTA OBLÒZOCCOLOPIEDINI REGOLABILISISTEMA DIRECT INJECTIONLa lavabianch

Seite 38 - Installazione

43ITPulsante con spia ON/OFF: premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Pe

Seite 39 - Dati tecnici

44ITCome effettuare un ciclo di lavaggioNOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma co

Seite 40 - Manutenzione e cura

45ITProgrammi e opzioniTabella programmiOpzioni di lavaggio Extra RisciacquoSelezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del risciacquo e si ass

Seite 41 - Precauzioni e consigli

46ITDetersivi e biancheriaDetersivoLa scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temp

Seite 42 - Descrizione della macchina

47ITAnomalie e rimedi Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti

Seite 43 - Pannello comandi

48ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);• Riavviare il progr

Seite 44 - Come effettuare un ciclo di

CIS5Панель управленияКнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что маш

Seite 45 - Programmi e opzioni

CIS6ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 9

Seite 46 - Detersivi e biancheria

CIS7Программы и дополнительные функции7Дополнительные функции стирки Доп. ПолосканиеПри выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, об

Seite 47 - Anomalie e rimedi

CIS8Стиральные вещества и типы бельяПУХ/ПЕРО: для стирки вещей, набитых утиным пухом, таких как двойные или одинарные пуховые одеяла (весом не более 3

Seite 48 - Assistenza

CIS9Предосторожности и рекомендацииэлектроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приб

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare