ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE4Dxx4DAxx4DAAxx4DAAAxxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9D
10Opis urządzeniaPanel kontrolny1 Pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI do regulacji temperatury komory lodó wki. jest optymalną temperaturą przy małym zużyciu
11Popis zariadeniaOvládací panel1 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži k nastaveniu teploty v chladiacom priestore: označuje optimáln
12Descriere aparatPanoul de control1 Întrerupătorul FUNCŢIONARE FRIGIDER pentru a regla temperatura din frigider. este temperatura optimală cu cons
13Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 KnopWERKING KOELKASTomdetemperatuurinhetkoelgedeelteteregelen. isdeoptimaletemper
14Popis zařízeníOvládací panel1 Otočný knoík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru. označuje optimální teplo
15Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmay
16Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
17Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły n
18Opis aparataSkupni pogledNavodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljen
19
PolskiInstrukcja obsługiLODÓWKO - ZAMRAŻARKASpis treściInstrukcja obsługi, 2Serwis Techniczny, 5Opis urządzenia, 10Opis urządzenia, 17Instalacja, 45U
20Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran
21Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakou
22IInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
I23(posizioneB)sesidesideraconservareglialimentiinunambientemenoumido,oppurechiuderlo(posizioneA) per una conservazioneinambientepi
24IPulire l’apparecchio• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingommapossonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacquatiep
I25• Attenzioneanonriporrecibitroppovoluminosinellapartedelcassettofreezersuperioreoccupatadalfabbricatoredighiaccioovepresente.Sm
26GBInstallation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
GB27FRUITandVEGETABLEbinThesaladcrispersfittedinsidethefridgehavebeenspeciallydesignedforthepurposeofkeepingfruitandvegetablesfr
28GBCleaning the appliance• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmaybecleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukew
GB29• Makesurethatexcessivevolumesoffoodarenotplacedintheupperpartofthefreezercompartment,inthespacereservedfortheicetray(w
ÍndiceInstruções para a utilização, 3Assistência, 7Descrição do aparelho, 13Descrição do aparelho, 20Instalação, 72Início e utilização, 72Manutenção e
30FInstallation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i
F31Bac FRUITS et LEGUMESLestiroirsàfruitsetlégumesquiéquipentleréfrigérateursontspécialementconçuspourgardervosfruitsetlégumesfrais
32Ffonctionnementcorrectdel’appareil,ilsuffitd’amenerleboutonFONCTIONNEMENTCONGELATEURsurlavaleursouhaitée.Pourisolerl’appareil,proc
F33• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentales
34Fcorrecte (voir Description).• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.•
D35*NichtbeiallenModellen.Installation!Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehe
36DhaltenalsroheSpeisen.• BewahrenSiekeineFlüssigkeiteninoffenenBehälternauf:siewürdendieFeuchtigkeiterhöhenunddemzufolgeKondensbi
D37Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntwerden:1. Dreh
38Dausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerätselbstzureparie
D39Die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG blinkt.• DasGerätarbeitetnichtordnungsgemäß.FordernSiebittedenKundendienstan.Die Kühlleistung
4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• Incasonegativo,
40EInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepe
E41calientes(verPrecaucionesyconsejos).• Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurantemástiempoqueloscrudos.• Nointroduzca
42EMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelaredde
E43• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatoseléctrico
44EEl refrigerador y el congelador enfrían poco.• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentem
PL45Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
46PL• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach: zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się skroplin.• PÓŁKI: pełne lub kratki. M
PL47Konserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPodczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej:1. ustaw
48PL• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je naprawiać.• Nie używać w
PL49Zielona kontrolka ZASILANIE będzie migała.• Urządzenie nie działa prawidłowo. W tym wypadku należy wezwać Serwis Techniczny.Lodówka i zamrażarka
5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
50SL* Imajo samo nekateri modeli.Namestitev! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preseli
SL51sadja in zelenjave. Če želite shraniti živila v manj vlažnem okolju, odprite regulator vlažnosti (položaj B), v nasprotnem primeru ga zaprite (pol
52SL• Med čiščenjem drsnih vodil zamrzovalnih predalnikov se lahko zgodi, da se drsni mehanizem zablokira. V takem primeru potisnite predalnik močne
SL53z odsluženim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali prodajalcih.Varčevanje in varovanje okolja• Aparat postavite v hladen in dobro prezračevan
54SK* Tvorí súčasť len niektorých modelov.Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania
SK55B), alebo ak si prajete konzervovať ich vo vlhkejšom prostredí, zatvorte ho (poloha A).ABUkazovateľ TEPLOTY*: na identikáciu najchladnejšej zóny
56SKVyčistenie zariadenia• Vonkajšie a vnútorné časti i gumové tesnenia je možné čistiť špongiou navlhčenou vo vlažnej vode a bikarbonáte sódnom ale
SK57• Dávajte pozor, aby ste nekládli príliš objemné jedlá do priestoru hornej mraziacej zásuvky, v ktorej sa nachádza zariadenie na výrobu ľadu (ak
58RO*Numaipeanumitemodele.Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesi
RO59şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor(vezi gura), utile pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari.Cutie FRUCTE
6ServisPreden pokličete servis:• Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav).• Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluj
60ROreaduce aparatul la funcţionarea normală, este sucient să poziţionaţi selectorul FUNCŢIONARE CONGELATOR în dreptul valorii dorite. Pentru a izola
RO61• Atenţie! Nu amplasaţi alimente voluminoase în partea de sus a congelatorului, unde se găseşte şi dispozitivul pentru formarea cuburilor de ghea
62RU
RU63
64RU
RU65
66RU
NL67Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
68NLkoelkast:ditbrengteentoenamevandevochtigheidsgraadteweegeneendaaropvolgendecondensproductie.• DRAAGPLATEAUS:dezekunnendankzijde
NL69Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluitenvandeelektrischestroom:1.
7ServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen en oplossingen).• Indien,ondanksallec
70NLvoldoendelangerdantweesecondendetoetsOFFopdedisplayingedrukttehoudenomelkeelektrischeverbindingteverbreken.• Alshetapparaat
NL71• Hetapparaatfunctioneertnietgoed.RoeperdeInstallateurbij.De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg.• Dedeurensluitennie
72P*Presentesomenteemalgunsmodelos.Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,ces
P73nãoquentes(vejaPrecauçõeseconselhos).• Lembre-sequeosalimentoscozidosnãosemantêmmaistempodoqueoscrus.• Nãoguardelíquidosem
74PSedesejardispordeummaiorvolumedecarga,oICEDEVICEpoderáserdesmontandoremovendoos4parafusosdefixação.Manutenção e cuidadosInterro
P75Segurança geral• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponãoprofissional,noâmbitodeumamorada.• Esteaparelhodeveserutili
76Pamarelos e o verde estão a piscar.c)Esteaparelhoavisaseocongeladoraquecer-sedemaneiraperigosa:osalimentosdevemserdeitadosfora.+avi
CZ77Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
78CZv čerstvém a vonném stavu. Přejete-li si skladovat potraviny v méně vlhkém prostředí, otevřete regulátor vlhkosti (pozice B). Pokud si přejete skl
CZ79Vyčištění zařízení• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo neutráln
8Description of the applianceControl panel1 REFRIGERATOR OPERATIONKnob toregulatethetemperatureoftherefrigeratorcompartment. istheoptimalt
80CZ195072397.0506/2012• Dávejte pozor, abyste nevkládali příliš objemná jídla do horní části zásuvky mrazničky, obsazené zařízením na výrobu ledu –
9Description de l’appareilTableau de bord1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pourréglerlatempératureàl’intérieurducompartimentréfrigérateur.
Kommentare zu diesen Handbüchern