EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,3Installation,3Start-up and use,
10GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
11GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
12FR• ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.• Il faut faire attention de ne pa
13FRDescription de l'appareilBandeau de commandeLe bandeau de commande décrit dans le présent manuel n'est qu'un exemple représentatif
14FRInstallation de la rondelle de sécurité490560Min. 30/Max.50DIMENSIONS DE L'ARMOIREMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmDISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE
15FRRaccordement électrique! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, p
16FRActivation de la plaque de cuissonUne fois que vous avez connecté la plaque de cuis-son à la source d'alimentation, le bandeau de com-mande t
17FRPour achever l'opération sans enregistrer les modifi ca-tions :·Si pendant 60 secondes vous n'observez aucune ac-tion, alors les modifi ca
18FRConseils d'utilisation de l'appareil! Utilisez des récipients dont le matériau est compatible avec l'induction (matériau ferromagné
19FR La table de cuisson est désactivée lorsque tous les foyers sont à la position zéro pendant 10 sec. Si la désactivation résulte d'une erreur
2GB• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less t
20FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont
21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
22ES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calent
23ESDescripción del aparatoPanel de controlInstalaciónEl panel de control que se describe en este manual es solo un ejemplo representativo: puede no c
24ESInstalación de la arandela de seguridad490560Min. 30/Max.50MEDIDAS DEL EQUIPOMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmDISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES30mm
25ESPuesta en marcha y usoConexión eléctrica! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado,
26ESla estufa cuando la energía se aplique inicialmente a la estufa.-Después de que el control táctil ha realizado su proce-so de calibración inicial,
27ES·Una vez hecho esto, suena un pitido y el límite actual de potencia de la superfi cie de cocción se mostrará en las pantallas del calentador.Para s
28ESConsejos prácticos sobre el uso del aparato! Use utensilios de cocina hechos de materiales que son compatibles con el principio de inducción (mate
29ESNivel de potencia 123456789Límite de duración de funcionamento en horas987654321Consejos prácticos para la cocción ªCocción a presiónOlla a presió
3GBDescription of the applianceControl panelThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the
30ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
31ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
32PTATENÇÃO !• ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.• É preciso ter atenção e evitar tocar os element
33PTDescrição do aparelhoPainel de controloO painel de controlo descrito neste manual é apenas um exemplo representativo: pode não corresponder exacta
34PTInstalação da anilha de segurança490560Mín. 30/Máx. 50DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mmMín 20mmMín 20mmMín 5mmDISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS M
35PTLigação eléctrica! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de seg
36PTLigar a placaDepois de ligar a placa à corrente eléctrica, o painel táctil pode estar automaticamente bloqueado. Para desbloquear o painel premir
37PTActivar as zonas de cozeduraCada zona de cozedura é controlada usando o botão selector e um dispositivo de ajustamento da potência consiste num b
38PTConselhos práticos para usar o aparelho!Usar utensílios de cozinha feitos de material que seja compatível com o princípio de indução (material fer
39PT Será emitido um bip de aviso em cada 10segundos, enquanto a tecla/s está/ão activada/s.Com todos os queimadores com potência zero du-rante 10 seg
4GBInstallation of the safety washer490560Min. 30/Max.50CABINET DIMENSIONSMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmSAFETY DISTANCES WITH FURNITURE30mm30mm601 2 4
40PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
41PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
42NLPAS OP !• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te r
43NLNLInstallerenBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelHet bedieningspaneel beschreven in deze handleiding is enkel een representatief voorbeel
44NLInstallatie van de veiligheid afstandsring490560Min. 30/Max.50KASTAFMETINGENMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmVEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR30mm30
45NLOpstart en gebruikElektrische aansluiting! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgev
46NL- Wanneer de aanraakbediening de initiële kalibrering-procedure heeft uitgevoerd (ca. 3s) kan de dampkap of andere verlichting normaal worden inge
47NLplaat energielimiet wordt weergegeven op de schermen van de kookplaten.Een nieuwe energielimiet selecteren:·Met de (+) en (-) knoppen kunt u de li
48NLPraktisch advies over het gebruik van het apparaat! Gebruik potten en pannen uit materiaal dat compatibel is met het inductieprincipe (ferromagnet
49NLVermogensniveau 123456789Begrenzing van de werkingsduur in uren987654321 ªKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenVKoken op zeer
5GBElectrical connection! The electrical connection for the hob and for any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and
50NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
51NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
52DE• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berüh
53DEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas in diesem Handbuch beschriebene Bedienfeld ist nur ein repräsentatives Beispiel: und möglicherweise stimmt e
54DEInstallation der Sicherungsscheibe490560Min. 30/Max.50KASTAFMETINGENMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmVEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR30mm30mm601 2
55DEElektrische Verbindung! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen
56DE-We recommend that the user switches off all cooker hood lighting and lighting directed towards the cooktop when power is initially applied to the
57DE· Gleichzeitig Heizkörper 1 und Heizkörper 3 Auswahlta-sten drücken.Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs-grenze aufgenommen und ein
58DEPraktische Ratschläge zum Gebrauch des Gerätes! Verwenden Sie Kochgeschirr aus Materialien, die mit dem Prinzip der Induktion (ferromagnetischem M
59DENach 10 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, eine Warnungertönt.Nach 60 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, der Heizkörper schaltet sich aus.Über
6GBTo switch the hob on, press and hold the button for approximately one second.The cooktop is switched On when a beep sound is emmited and all the
60DEPraktische Back-/Brathinweise ªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft
61DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
62DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
63PL• UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania.• Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.•
64PLOpis urządzeniaPanel kontrolnyThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon y
65PLInstalacja podkładki zabezpieczającej490560Min. 30/Maks. 50WYMIARY SZAFKIMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmBEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI30mm30mm601 2
66PLPołączenia elektryczne!Połączenia elektryczne płyty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy muszą być poprowadzone oddzielnie, zarówno ze względów
67PLWłączanie płyty grzejnej.Po podłączeniu płyty do prądu dotykowy panel kontrolny może zostać automatycznie zablokowany. Aby go odblokować naciśnij
68PLAby zakończyć bez zapisywania zmian:-Jeśli nic się nie zrobi przez 60 sekund, zmiany nie zostaną zapisane, a system zostanie zresetowany..Włączani
69PL• Unikaj używania tych samych naczyń, które były używane na palnikach gazowych: wysoka koncentracja gorąca palników gazowych może zdeformować pods
7GBSwitching on the cooking zonesEach cooking zone is controlled using a selector button and a power adjustment device consisting of a double(-) and
70PLPoziom mocy 123456789Graniczny czas działania w godzinach987654321 ªGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowani
71PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost
72PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
73RUВНИМАНИЕ !• ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.• Будьте осторожны и не
74RUОписание устройстваПанель управленияПанель управления, описание которой приведено в данном руководстве, является лишь типичным примером: она може
75RUУстановка предохранительной шайбы490560Min. 30/Max.50CABINET DIMENSIONSMin 5mmMin 20mmMin 20mmMin 5mmSAFETY DISTANCES WITH FURNITURE30mm30mm601 2
76RUЭлектрическое подключение! Электрическое подключение варочной панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельн
77RUВключение варочной панелиПосле подключения варочной панели к сети питания сенсорная панель будет автоматически заблокирована. Для разбл
78RU- Когда это будет сделано, новый предел мощности варочной панели будет установлен, и будет произведено восстановление настроек системы. Для
79RUПрактические советы по эксплуатации изделия! Использовать посуду, изготовленную из материала, совместимого с принципом индукции (ферромагнитный м
8GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material
80RUЕсли отключение будет обусловлено случайным нажатием кнопок, то сенсорная панель управлния будет включена, как описано выше.Звуковая сигнализа
81RUПрактические советы по приготовлению блюд ªПриготовление под давлениемСкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на
82RUПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо
83RUТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои- либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие о
84RUТехническое описание моделейУсловные обозначения:I = варочная зона с простой индукциейB = вольтодобавочное устройство: индукционная варочная з
9GBPower level 123456789Maximum operating time in hours987654321Practical cooking advice ªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery hi
Kommentare zu diesen Handbüchern