PIM 640 AS (EE) PolskiInstrukcja obsługiPŁYTA RomânăInstrucţiuni de utilizarePLITA УкраїнськаІнструкція по використаннюВарильна поверхня ČeskyPokyny p
10Опис приладуЗагальний вигляд1 Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ2 ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ3 Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ4 Кнопкa запалювання ГАЗОВИХ ПА
11A készülék leírásaA készülék áttekintése1 Főzőedénytartó RÁCSOK2 GÁZÉGŐK3 Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK4 Gázégőgyújtó GOMB5 GYÚJTÓGYERTYA gázégők
12Описание изделияОбщии вид1 Опорные решетки для КАСТРЮЛЬ И СКОВОРОД2 ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ3 Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК4 Кнопка зажигания ГАЗОВЫХ КОНФ
13PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien
14PL Przód40 Położenie uchwytu w Tyłstosunku do top H=40mm! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”• W przypadku, gdy płyta nie jest
15PLPodłączenie z przewodem elastycznym ze stali nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi złączami.Złącze wejściowe gazu do urządze
16PLNominalne (mbar)Minimalne (mbar)Maksymalne (mbar)201725372544Ciśnienia zasilaniaPalnikŚrednica(mm) Moc cieplnakW (p.c.s.*)10075550.800.450.45Zredu
17PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając n
18PLKonserwacja kurków gazowychZ upływem czasu może pojawić się kurek blokujący się lub z trudem obracający się, dlatego może okazać się konieczną wym
19ROInstalarea! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau transport, asiguraţi
SlovenskyNávod na použitieVARNÁ DOSKAObsahNávod na použitie,2Upozornenie,6Servisná služba,8Popis zariadenia,11Inštalácia,43Uvedenie do činnosti a pou
20RO Faţă40 Poziţia clemei pentru Spatesus H=40mm! Folosiţi clemele conţinute în “punguţa cu accesorii”• În cazul în care plita nu este instal
21RORacordarea furtunului exibil din oţelRacordul de intrare a gazului în aparat este un conector letat G 1/2 tarod cilindric. Utilizaţi numai ţevi/
22ROSSARPIM 640 AS (EE)Tabelul 1 Gaz lichid
23ROPornire şi utilizare! Pe ecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare.Arzătoarele pe gazArzătorul prestabilit poate r
24ROAruncarea ambalajului• Reutilizarea materialelor de ambalare: urmaţi normele locale, astfel ambalajele vor putea reutilizate.ÎntreţinereÎntreru
UA25Установка! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важл
26UA555 mm55 mm475 mmДіаграма фіксації кріплень20 30Розташування кріплення Розташування кріпленнядо стільниці H=20mm до стільниці H=30mm Спереду40
UA27Підключення газуПлита повинна бути підключена до основного місцяпостачання газу або газового балона у відповідності зчинним національним
28UAХарактеристики пальників і форсунок37254528-302035201725Швидкa (R)Напівшвидкa (S)Допоміжна (A)ПальникНомiн. Зменш.Перепускний клaпан 1/100Витрaти*
UA29Ввімкнення і використання! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління.Газові пальникиКожен пальник може бути в
3OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów gr
30UAстосуються роботи цієї плити.• Не дозволяйте дітям гратися з плитою.• Важлива інформація про безпеку на ринкуВеликобританії: Зверніть уваг
31CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhová
32CZ Přední část40 Poloha háčku pro Zadní částpřichycení k pracovn desce kuchyňské linkyH=40 mm! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušens
33CZPřipojení k rozvodu plynu prostřednictvím hadice z jednolité nerezavějící oceli s úchyty se závitySpojka pro pøívod plynu do zaøízení je se z
34CZTabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn (G20)Jmenovitý (mba
35CZUvedení do činnosti a použití! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku.Plynové hořákyZvolený hořák může být
36CZLikvidace• Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. • Evropská směrnice 20
37HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
38HU Elülső oldal40 A kampó helyzete Hátulsó oldalH=40 mm munkalapesetén! A kiegészítőként mellékelt kampók használata.• Amennyiben a főzőlapot nem
39HUGázbekötés folyamatos falú, menetes végű, exibilis inox acélcsővelA készülék gázbemeneti csatlakozása 1/2 hüvelykes csavarmenettel van ellát
4ATENŢIE: Risc de incendiu: nu lăsaţi obiecte pe suprafeţele de gătit.Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa apa
40HU1. táblázatNévleges (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)251833302545Gyors (R)Közepesen gyors (S)Kisegítő (A)GázégőÁtmérő(mm)HőteljesítménykW(felső f
41HUÜzembe helyezés! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete.GázégőkA választott gázégő a megfelelő tekerőgombbal szabály
42HUHulladékkezelés• A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.• Az Európ
43SKInštalácia! Je veľmi dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania zariadenia alebo sťa
44SK Predná časť40 Poloha háčika pre Zadná časťprichytenie k pracovnejdoske kuchynskej linkyH=40mm! Použite háčiky, ktoré nájdete v „balení prísluše
45SKPripojenie k rozvodu plynu prostredníctvom hadice z jednoliatej nehrdzavejúcej ocele s úchytmi so závitmiSpojka pre prívod plynu do zariadenia
46SKTabuľka 1 LPG Zemný plyn (G20)Menovi
47SKUvedenie do činnosti a použitie! Na každom otočnom ovládači je uvedená odpovedajúca poloha plynového horáka.Plynové horákyZvolený horák môže by
48SKz dôvodu zamedzenia možných škôd na zdraví a na životnom prostredí. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané oddelene kvôli optima
49RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на
5senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které byly p
50RS555 mm55 mm475 mmСхема крепления крюков20 30Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорныхбрусков H=20mm брусков H=30mm Спереди40 Монтаж крю
51RSзамените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники.! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии п
52RS! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного давления (или варьирует), необходимо установить на питающем газопро
53RSХарактеристики конфорок и форсунок37254528-302035201725Номiн.(мм)***22513876221136751007555Форсунка1/100Форсунка1/100(мм)Сокращ.(мм)** SSARPIM 640
54RSВключение и эксплуатация! На каждои рукоятке показано положение соответствующеи конфорки на варочнои панели.Газовые конфоркиПри помощи соо
55RS• Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), не
56RS• Засорены форсунки газовои конфорки, расположенные напротив защитного устроиства.Конфорка гаснет в положении малого пламени.Засорены отверстия п
IT57KZ57Орнату! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күт
58IT58KZ Алды40 Ілмек орны шкаф үстінің Артықалыңдығы H=40мм үшін! "Керек-жарақтар" орамасындағы ілмектерді қолданыңыз.• Плита ендірілген
IT59KZ59Майысқақ буынсыз тот баспайтын болаттан жасалған түтікті оймасы бар жалғауға қосуГаз жеткізу жүйесінің түтік фитингі – 1/2 оймасы сыртта о
6A készüléket nem szabad külső időmérővel vagy különálló távirányító rendszerrel használni.FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő használata balese
60IT60KZ1-кесте Сұйық газ Т
IT61KZ61Қосу және пайдалану! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген.Газ оттықтарыӘрбір оттықты тиісті басқару тұтқасының көмегімен т
62IT62KZ• ҰЛЫБРИТАНИЯ НАРЫҒЫНА АРНАЛҒАН МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ АҚПАРАТ: Бұл өнім жалынды бақылайтын құралмен жабдықталмағанын ескеріңіз. Ол кө
IT63KZ63
64IT64KZ195096551.0305/2013 - XEROX FABRIANO
7 Никогда
8Serwis Techniczny! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.Podać:• Rodzaj usterki;• Model urządzenia (Mod.)• Numer seryjny (S/N)Te
9Descrierea aparatuluiVedere de ansamblu1 Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE2 ARZĂTOARE PE GAZ3 Selectoare de comandă ale ARZĂTOARELO
Kommentare zu diesen Handbüchern