IT Istruzioni per l’usoEN Operating instructionsFR Mode d’emploiRU ИнструкциипоэксплуатацииTR KullanmatalimatlarıPT Instruções de UtilizaçãoU
10pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA• Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanica-dos,ounapresençadedanosvisíveisouperdas
11Втакихвипадках, щобзапобігти небезпечнимситуаціям,приладнеобхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналузпунктівHotpoint-Aristo
12берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төменнемесет
13отелектрическияконтакт.• Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равнахоризонтална повърхност. Препоръчително е изпол
14itdi vestiti e lavanderia domestica.• Questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa provvista di messa a terra. Se si utiliz
15ittali enti. Riempimento del serbatoio (A)Prima di ogni utilizzo e ogniqualvolta si accende la spia mancanza acqua, riempite il serbatoio dell’ac-qu
16itCARATTERISTICHEFunzione vapore verticale (F)La funzione vapore verticale è utile per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizz
17itnon correre il rischio di macchiarli.2. Rimuovete il serbatoio dell’acqua (8) e collocate ilferroacaldaiasuunasuperciepianaesta-bile. 3
18it• La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire a fare contatto.• Vericatecheilregolatoredellatemperaturanonsiaimp
19it• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa dell’azionamento troppo frequente del tasto vapore. Aumentate leg-germente l’
21345678910111314151217181916SG C11 CKG9
20itASSISTENZAPrima di contattare l’Assistenza: • Vericare se l’anomalia può essere risolta au-tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).•
21itenclothing and household laundry.• Only connect the appliance to a grounded socket. When using an extension cord, make sure that a grounded socke
22itenhousing until it clicks into place.4. Repeat the operation every time the water-level indicator light (14) turns on.Never add any perfume,
23itenEco function (G)Your generator is equipped with an Eco function that allows energy savings of energy and water compared to normal consumption i
24itenHINTSIf your steam generator is equipped with the Optimal Soleplate Temperature technology, you need not adjustthetemperatureand/orsteam.Yo
25iten• The plug was not inserted or is not making contact.• Make sure the temperature is not set to Min.• The temperature indicator light is on. T
26iten• Thewaterreservoirneedslling.• Thewaterreservoirwasnotttedcorrectly.Placethewaterreservoirin the relevant housing until it
27it27fr• Lorsdunettoyage,veillezàdébrancherlachedelapriseélectrique.• Après chaque utilisation de l'appareil, débran-chezla
28it28frvoyantduniveaud'eaus’allume,remplissezleréser-voir d'eau:1. Retirezleréservoird'eau(8)àl'aidedelapoi-gnée
29it29frutiliser cette fonction, il suft de placer votre fer enposition verticale. Toutes les fonctions de la centrale vapeur demeurent dis
ABCD
30it30frCONSEILS• Triez le linge à repasser selon le type de tissu. Ainsi,vousn'aurezpasbesoinderéglerlatem-pératureselonlesdifférent
31it31fr• Lachepourraitnepasêtreinséréeoubienpourraitnepasréussirà faire contact.• Vériezsilatempératuren'estpasparhasard
32it32fr• Vousutilisezunetempératuretropélevée.• Nettoyez la semelle (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », para-graphe « Nettoyage »).
33it33ru• Использовать прибор только попредназначению, описанному в данномруководстве.• Прибор был задуман только для глажкиодеждыид
34it34ruСтепеньжесткости[°f]Соотношение[водопроводнаявода:деминерализованнаявода]7°f 1:07°f - 14°f 1:0,514°f - 22°f 1:122°f - 32°f 1:232°f - 54°f
35it35ruДождитесь, когда индикатор температуры погаснет, и загорится индикатор готовности пара, перед использованием кнопки пароувлажнения. Глаж
36it36ruпятен или каких-либо налетов на подошвеутюгаиспользуйтемягкуювлажнуютряпкуипротирайтенасухо.4. Для удаления налетов накипи в
37it37ruпробкупарогенератора(7а)4. Слейтеоставшуюсяводуизпарогенератора.5. Залейтевпарогенератор500млводы,затемзакройтеипотряситепа
38it38ru• Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нетконтакта.• Проверьте, чтобы температура не была установлена на Мин
39it39ru• Выиспользуетеутюгсослишкомвысокойтемпературой.• Прочиститеподошвуутюга(смотритепараграф"Чисткаиуход",параграф&qu
J10’EF HGI
40it40ruСЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕБесплатная горячая линия:8 800 3333 887 ** (Услуга бесплатна для абонентов всехстационарныхлинийнавсейтерритори
41it41ruИзделие:Торговаямарка:Торговыйзнакизготовителя:Модель:Изготовитель:Страна-изготовитель:Номинальноезначениенапряжения электропитания или
42it42tr• Cihazıyalnızcabukılavuzdaaçıklananamaçlariçinkullanın.• Ürün yalnızca kıyafetlerin ütülenmesi ve evçamaşırlarıiçintasarlanm
43it43tr1. Özel sapından tutup çekerek su haznesiniçıkarın(8).2. Hazneyidoldururken,hazneüzerindegösterilenazamiseviyeçizgisini(MAX)
44it44trteyit edin.2. Sıcaklık kontrol düğmesini (19) kullanarakönerilenütülemesıcaklığınıseçin-bkz.adımB,"Sıcaklıkseçimi".3.
45it45tr2. Su haznesini (8) çıkarın ve buhar jeneratörlüütüyüdüzbiryüzeyeyerleştirin.3. Ütüyü yukarıdan aşağı doğru çevirin. buhar
46it46tr• Fiştakılmamışveyatemassağlanmamış.• SıcaklığınMIN(Minimum)seviyesineayarlıolmadığınıkontroledin.• Sıcaklıkgöstergesiyanıyor.
47it47tr• Suhaznesinindoldurulmasıgerekiyor.• Suhaznesidoğrutakılmamış.Suhaznesini,yerinesıkıcaoturacakbiçimdeyerleştirin.• Buhar Ha
48it48pt• Este aparelho deve ser ligado exclusivamente a umatomadacomligaçãoàterra.Seutilizarumaextensão,assegure-sedequetemàdisposiçã
49it49ptEnchimento do reservatório (A)Antesde cada utilização e sempre que se acendero indicador luminoso de falta de água, encha or
50it50ptAguarde até que o indicador da temperatura se desligue e se acenda o indicador de vapor pronto antes de utilizar o botão de vapor.CARACTERÍSTI
51it51ptaguarde pelo menos 3 horas até que o gerador de vapor tenha arrefecido completamente.1. Verique se o aparelho está desligado datomada
52it52ptELECTRODOMÉSTICOSAdirectiva Europeia 2012/19/EU referente à gestãoderesíduosdeaparelhoseléctricoseelectrónicos(RAEE), prevê que os
53it53pt• Achapodenãoestarinseridaoupodenãoestarafazercontacto.• VeriqueseatemperaturaestáconguradaparaMin.• Oacendimentodo
54it54pt• Estáautilizarumatemperaturademasiadoalta.• Limpe a placa (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção",parágrafo&q
55it55ua• Використовувати прилад тільки попризначенню,описаномувцьомупосібнику.• Приладбувзадуманийтількидляпрасуванняодягутадомашнь
56it56uaградусах) ми рекомендуємо змішати воду з-підкрану з демінералізованою водою відповідно довказівок,наведенихунаступнійтаблиці.С
57it57uaДочекайтеся, поки згасне температурний індикатор і спалахне індикатор готовності пари, і тільки після цього розпочніть вживання кнопки для пар
58it58ua5. Регулярнообполіскуйтерезервуар(8)чистоюводою.Післяочищеннязавждиспорожнюйтерезервуарвідводи.Видалення накипу (K)Ваш пароге
59it59uaДОПОМОГАПершніжзвернутисяпоДопомогу:• Перевірте,чиможнасамостійновирішитипроблему(див.“Пошукіусуненнянесправностей”).• Упроти
6it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA• Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in prese
60it60ua• Вилканевставленаврозеткуабовідсутнійконтакт.• Перевірте,щотемператураневстановленанаMin(мінімальну).• Увімкнення температу
61it61ua• Очистітьпідошвупраски(див.розділ“Очищенняідогляд”,пара-граф“Очищення”).• Вивикористовуєтекрохмаль.Можнавикористовуватикрохм
62it62kzкөрсетілгендеймақсатынасайқолданыңыз.• Үтік тек киім мен үйдегі іш киімді үтіктеугеарналған.• Құрылғыны тек жерге тұйықталған
63it63kz2. Контейнерді толтырған кезде контейнердегімаксималдыдеңгейденасырыпжібермеңіз.3. Су контейнерін орнына орнатылғанша тиістікорп
64it64kzБұл функцияны қолдану үшін үтікті тік күйдеұстасаңыз болғаны. Бу генераторының барлықфункциялары бұл қалыпта өзгеріссіз қалады
65it65kz2. Су контейнерін (8) шығарып алып, бугенераторынтұрақтытегісжергеқойыңыз.3. Бу генераторын аударыңыз. Бойлерді жабуқақпағын
66it66kzҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Электр және электроникалық құралдардыңқалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/EUЕуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылар
67it67kz• Айырқосылмағаннемесетимейтұр.• ТемператураМин.күйінеорнатылғанынакөзжеткізіңіз.• Температураиндикаторыныңшамықосылады.Демек,
68it68kz• Суконтейнерінтолтырукерек.• Су контейнері дұрыс толтырылмаған. Су контейнерін орнынаорнатылғаншатиістікорпусқасалыңыз.• «Бу
69itbg• Използвайтеуредасамопопредназначение,кактоеописановтезиинструкции.• Тозиуредепредназначенсамозагладененадрехиидомакинско
7avoid any hazardous situation.• If the appliance was dropped, do not operate it.• This appliance can be used by children aged from 8 years and abov
70itbg7°f - 14°f 1:0,514°f - 22°f 1:122°f - 32°f 1:232°f - 54°f 1:3>54°f 0:1За да определите степента на твърдост наводатавъввашиярайон,
71itbgГладене с постоянна на пара (E)Функцията "Гладене с постоянна пара" еподходяща за гладене на всички плисета чрезизпускане
72itbgс метални предмети и не гладете остри предмети, като напр. копчета - те могат да надраскат плочата.5. Редовно изплаквайте резерв
73itbgКогато отново стартирате парогенератора, преди да използвате функцията за пара, задръжте натиснат бутона за пара поне за една минута, за да
74itbg• Щепселътнеевключенилинеправиконтакт• Уверетесе,четемпературатанеенастроенанаMin(Мин.).• Светлинниятиндикатор за темпера
75itbg• Използватетвърдевисокатемпература.• Почистете гладещата повърхност - вижте глава “Почистване итехническообслужване”впараграф
Indesit Company SpAViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.comÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIR
8• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpasavec l’appareil.• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’i
9и горизонтальную поверхность. Рекомендуется использованиегладильнойдоски.• Для Вашей безопасности любой ремонт или работына приборедо
Kommentare zu diesen Handbüchern