Indesit TAN6FNF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit TAN6FNF herunter. Indesit TAN6FNF User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TAN 6 FNFxx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 11
Installation, 20
Mise en marche et utilisation, 20
Entretien et soin, 21
Précautions et conseils, 22
Anomalies et remèdes, 23
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Reversible doors, 11
Installation, 16
Start-up and use, 16
Maintenance and care, 17
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 18
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Reversibilità apertura porte, 11
Installazione, 12
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura, 13
Precauzioni e consigli, 14
Anomalie e rimedi, 14
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English English
English English
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Wechsel des Türanschlags, 11
Installation, 24
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 24
Wartung und Pflege, 25
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 26
Störungen und Abhilfe, 27
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Draairichting deuren verwisselbaar, 11
Installatie, 28
Starten en gebruik, 28
Onderhoud en verzorging, 29
Voorzorgsmaatregelen en advies, 30
Storingen en oplossingen, 31
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

TAN 6 FNFxxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Réversibilité des portes, 11Installation, 20Mise en marche et utilisation,

Seite 2 - Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç

10Q28194663eps365710118

Seite 3 - Assistance

1112345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de

Seite 4 - Asistencia

12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 5 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

I13Balconcino LATTINE: La presenza del portalattine sullacontroporta da la possibilità di inserire non solo lattine ma ancheyogurt, burro ed altri con

Seite 6 - Description of the appliance

14IPer sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioniriportate qui sot

Seite 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

I15L’apparecchio emette molto rumore.• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vediInstallazione).• L’apparecchio è stato installato tra mo

Seite 8 - Descripción del aparato

16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 9 - 

GB17BEVERAGE CAN shelves.The can rack on the inner door allows you to store not only cans,but also yoghurt, butter and other containers, according to

Seite 10 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

18GBTo replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull outthe plug from the electrical socket. Follow the instructions below.Access the l

Seite 11

GB19and make noise.• The internal refrigerant makes a slight noise even when thecompressor is off. This is not a defect, it is normal.The back wall of

Seite 12 - Avvio e utilizzo



Seite 13 - Manutenzione e cura

20FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Seite 14 - Anomalie e rimedi

F21COOL BOX: C’est une nouvelle boîte pour garder au frais laviande, le poisson, les fromages. Son rangement dans la partie“basse” du compartiment réf

Seite 15

22FSi vous partez en vacances, pas besoin d’éteindre votre appareilcar il est équipé d’une fonction spéciale qui permet, avec une faibleconsommation d

Seite 16 - Start-up and use

F23au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agitpas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.L’éclairage in

Seite 17 - Maintenance and care

24DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 18 - Troubleshooting

D25COOL BOX: für Frischfleisch und Fisch. Dieses Frischhaltefachermöglicht lange Aufbewahrungszeiten, bis zu einer Woche, dankder niedrigen Temperatur

Seite 19

26DGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, diekeine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zuverlieren, sind d

Seite 20 - Mise en marche et utilisation

D27wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, obes sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können.Ziehen Sie hi

Seite 21 - Entretien et soin

28NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 22 - Anomalies et remèdes

NL29COOL BOX::::: voor vers vlees en verse vis. Dankzij de lagetemperaturen kunt u levensmiddelen in dit vak langere tijd (tot eenweek) bewaren, -

Seite 23

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - Gebrauch

30NLHet vermijden van schimmel en vervelendeluchtjes• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geenluchtjes absorbeert. Teneinde deze

Seite 25 - Wartung und Pflege

NL31de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressorharder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat.• Ontdooi het apparaat als er ijsvo

Seite 26 - Störungen und Abhilfe

32EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 27

E33Balconcito PORTALATAS: La presencia de balconcillo porta-latassobre la contra puerta ofrece la posibilidad de guardar nosolamente las latas sino ta

Seite 28 - Starten en gebruik

34EDEL REFRIGERADOR en .Una doble señal sonora confirmará su activación; la desactivaciónse indica con una sola señal sonora.Sustituir la bombillaPa

Seite 29 - Onderhoud en verzorging

E35• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.El motor funciona continuamente.• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.•

Seite 30 - Voorzorgsmaatregelen en

36PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 31 - Storingen en oplossingen

P37causa da temperatura baixa – a mais fria do frigorífico – e da portatransparente que protege contra fenómenos de oxidação eescurecimento. Também po

Seite 32 - Instalación

38Penquanto que a temperatura do congelador deve ser configuradano mínimo indispensável para a conservação dos alimentos.Para activar esta função: con

Seite 33 - Mantenimiento y cuidados

P39estragadas.• A porta são abertas com frequência excessiva.• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não estána posição certa• O frigorífico for

Seite 34 - Anomalías y soluciones

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Mantenimiento

40RO

Seite 36 - Início e utilização

RO41

Seite 37 - Manutenção e cuidados

42RO

Seite 38 - Anomalias e soluções

RO43

Seite 39 - Manutenção

44RU

Seite 40 - 

RU45

Seite 41 - 

46RU 

Seite 42 - 

RU47  

Seite 43 - 

48GRÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò,ðáñá÷þñ

Seite 44 - 

GR49óôï äéáöáíÝò êáðÜêé ðïõ ðñïóôáôåýåé áðü öáéíüìåíá ïîåßäùóçò êáéìáõñßóìáôïò. Ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß êáé ãéá “êñýá ðéÜôá”.Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá áí

Seite 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - 

50GRðåñéâëÞìáôá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï óå÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü íÜôñéï Þ ïõäÝôåñï óáðïýíé. Ìç÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò, áðïîõóô

Seite 47 - 

GR51• Ãéá íá åéóÜãåôå Þ íá åîÜãåôå ôá ôñüöéìá, áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ôçòóõóêåõÞò ãéá üóï ìéêñüôåñï äéÜóôçìá ãßíåôáé. ÊÜèå Üíïéãìá ôùíèõñþí ðñïîåíåß óçìá

Seite 49 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

6Q28194663eps365710118Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura p

Seite 50 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

7Q28194663eps365710118Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les c

Seite 51 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

8Q28194663eps365710118Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogeli

Seite 52 - 195076870.03

9Q28194663eps365710118Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na f

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare