Indesit RG2190 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit RG2190 herunter. Indesit RG2190 User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Frigorifero
Installazionr e uso
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installation und Gebrauch
Koelkast
Installatie en gebruik
Frigorífico
Instalación y uso
Køleskab
Instrutione
Jääkaapit
Asennus ja Käyttö
Kylskåp
Installation och användinge
Kjøleskap
Installasjon og bruk
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FrigoriferoInstallazionr e usoRefrigeratorInstallation and useRéfrigérateurInstallation et emploiKühlschrankInstallation und GebrauchKoelkastInstallat

Seite 2

8/*ATTENTIONRead your manual carefully since it contains instructionswhich will ensure safe installation, use and maintenance ofyour appliance.Your Re

Seite 3 - Installazione

9/*A closer lookAThermostat knob for regulating the tempera-tureThis knob is used to regulate the temperature in the twocompartments with the followin

Seite 4 - Visto da vicino

10/*How to Start the ApplianceNOTICEAfter the appliance has been delivered, stand it in theupright position and wait approximately 3 hours be-fore con

Seite 5

11/*- Within the refrigerator compartment, the air circulates natu-rally, with the colder air falling because it is heavier. This isthe reason why mea

Seite 6 - Per congelare bene

12/*Tips on Saving Energy- Install the Appliance ProperlyIn other words, away from sources of heat and direct sun-light, in a well ventilated room com

Seite 7 - Consigli per risparmiare

13/*Keeping Your Appliance in ShapeFig. 2Cleaning and maintenanceAlways unplug the appliance from the mains beforecleaning.- Your appliance is manufac

Seite 8 - Come tenerlo in forma

14/*Is There a Problem?The refrigerator does not function.Have you checked whether:• The main switch for the electricity to the apartment orhome has b

Seite 9 - C'è qualche problema

15.InstallationPour garantir le bon fonctionnement de votre appa-reil tout en réduisant sa consommation d’électricité,il faut qu’il soit installé corr

Seite 10 - Installation

16.Vu de prèsManette pour le réglage de la températureCette manette permet de régler la température des deuxcompartiments sur des positions différente

Seite 11 - A closer look

17.Comment mettre en marche l'appareilATTENTIONAprès le transport, pour que votre appareil fonctionnebien, placez-le à la verticale et attendez

Seite 12 - How to Start the Appliance

Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati- richiede

Seite 13 - Freezing Foods Properly

18.- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement etl’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre.C’est pourquoi, les vian

Seite 14 - Tips on Saving Energy

19.Quelques conseils pour faire des économies- Installez-le bienAutrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di-recte du soleil, dans une p

Seite 15 - Defrosting

20.Comment le garder en formeDégivrageAttention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outilspour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors dece

Seite 16 - Is There a Problem?

21.Quelque chose ne va pasLe réfrigérateur ne fonctionne pas.Avez-vous contrôlé si:• l’interrupteur général de votre appartement est décon-necté;• la

Seite 17

22,Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungACHTUNGLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam dienachstehenden Sicherheitshinw

Seite 18 - Vu de près

23,InstallationshinweiseDie ErdungVor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob dieVoltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefachden Stromd

Seite 19

24,Aus der Nähe betrachtetTemperaturreglerMit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, fürbeide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden:

Seite 20 - Pour bien congeler

25,Tips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im KühlraumNahrungsmittel Lagerdauer LagerortFleisch und kochfertiger Fisch(ausgenommen,entschu

Seite 21

26,Abb. 1- Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungs-mitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezo-gen werden.- Eine einmal, auch nur teilw

Seite 22 - Comment le garder en forme

27,- Die richtige InstallationDas heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein-wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach-tung der i

Seite 23 - Quelque chose ne va pas

11La sicurezza, una buona abitudine5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spinadalla presa a muro: è molto pericoloso.6. Non tocc

Seite 24

28,AbtauenVermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun-gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her-steller empfohlenen, um den Abtauvorgang

Seite 25 - Installationshinweise

29,Gibt’s ein Problem?Das Gerät funktioniert nichtBitte kontrollieren Sie, ob:• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;• der Stecker richtig in der Stec

Seite 26 - Aus der Nähe betrachtet

30NL5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om destekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.6. Raak de verkoelingselem

Seite 27

31NLVan dichtbij gezienLamp voor het verlichten van de koelkastVriesgedeelte voor het maken van ijsblokjeshet invriezen van voedsel, voor hetkonserver

Seite 28 - So friere ich richtig ein

32NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3ur

Seite 29 - Tips zum Sparen

33NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe

Seite 30 - Reinigung und Pflege

34NLRaadgevingen voor energiebesparing- Installeer op de juiste wijzeDat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht-streeks zonlicht, in een goed

Seite 31 - Gibt’s ein Problem?

35NLSpeciale reiniging en onderhoudSluit altijd eerst de stroom af.- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënischmateriaal gemaakt en geven

Seite 32 - Het installeren

36NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z

Seite 33 - Van dichtbij gezien

37-5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desco-nectar la clavija del tomacorriente de la pared: es muy peli-groso.6. No tocar las partes

Seite 34

21Visto da vicinoManopola per la regolazione dellatemperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperatura deidue sreparti su diverse posizioni:

Seite 35 - Invriezen

38-Vista de cercaDLámpara de iluminación del compartimientofrigoríficoCompartimiento para cingelación de alimentosfrescos y conservación de alimentos

Seite 36

39-Como poner en marcha el aparatoNo necesitan conservarse en el frigorífico:El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros. - Los plátanos (

Seite 37 - Hoe onderhoud ik hem

40-- Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y elmás frío tiende a descender porque es más pesado. Es porello que la carne y los queso

Seite 38 - Er is een probleem

41-Consejos para ahorrar- Instalarlo bienO sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, enun ambiente bien aireado y con las distancias i

Seite 39 - Instalación

42-DescongelaciónPrestar atención a no usar dispositivos mecánicos uotras herramientas para acelerar el proceso dedescongelación, además de los recome

Seite 40 - Vista de cerca

43-Algunos problemasEl refrigerador no funciona.Controlar si:• el interruptor general del departamento está desconecta-do;• la clavija no está correct

Seite 41

44DKSikkerhed, en god vaneInstallationFor at sikre den bedste virkning og besparelse af en-ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.VentilationKompresso

Seite 42 - Para congelar bien

45DKOversigtKnap til valg af temperaturTemperaturknappen kan regulere temperaturen i køleska-bet såvel som i fryseren ved at stille den på forkellige

Seite 43 - Consejos para ahorrar

46DKIgangsættelse af apparatetADVARSEL!Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti-mer før det tilsluttes til strømmen.Før de anvender app

Seite 44 - Descongelación

47DK- Indeni køleskabet cirkulerer luften på naturlig vis og denkolde luft, som er tungere, har tendens til at gå nedad.- Følg nøjagtig vore råd angåe

Seite 45 - Algunos problemas

31Come avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmenteed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla

Seite 46 - Sikkerhed, en god vane

48DKVedligeholdelseAfrimningUndgå at bruge værktøj som ikke er anbefalet for atfremskynde afrimningsprocessen.Om at afrime køleskabetKøleskabet afrime

Seite 47 - Oversigt

49DKEr der opstået et problem?Køleskabet virker ikkeMulig grund:••••• Relæet er sprunget fra.••••• Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten.••••• S

Seite 48 - Igangsættelse af apparatet

505.Varovaisuus on hyvä tottumus5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesipistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista

Seite 49 - Om at spare

515.Kuvaus kaappiyhdistelmästäLämpötilan säätönuppiTätä nuppia kiertämällä eri asentoon säädetään molempienosastojen lämpötila: laite on sammuksissa;

Seite 50 - Vedligeholdelse

525.Miten laite pannaan käyntiinHUOMIOITAVAAKun laite on tuotu kotiin, se nostetaan pystysuoraanasentoon ja odotetaan ainakin kolme tuntia ennenkuinpi

Seite 51 - Er der opstået et problem?

535.- Jääkaapin sisällä ilma kiertää luonnollisella tavalla eli kylmäilma painuu alaspäin, koska se on painavampaa.- Noudattakaa tarkkaan neuvojamme e

Seite 52 - Varovaisuus on hyvä tottumus

545.Miten pakastus- jääkaappiyhdistelmä pidetään kunnossaHurteenpoistoHuurretta ei pidä milloinkaan raapia pois terävilläveitsillä tai muilla metallie

Seite 53 - Kuvaus kaappiyhdistelmästä

555.Onko toiminnassa vikaaJääkaappi ei toimi.Oletko tarkistanut:• ettei virta ole katkaistu talouden yleiskatkaisijalla;• onko pistotulppa kunnolla pi

Seite 54 - Miten laite pannaan käyntiin

565Värna om säkerheten5. Dra aldrig i elkabeln eller i sjålva kyl/frysen för att dra utstickproppen ur vägguttaget, vilket kan medföra livshotandefara

Seite 55 - Neuvoja säästöön

575En närmare titt på kylfrysenTermostatratten för reglering av temperaturenMed att vrida denna ratt kan man reglera temperaturen ibåda avdelingar på

Seite 56 - Hurteenpoisto

41- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi

Seite 57 - Onko toiminnassa vikaa

585IgångsättningVARNINGEfter transporten ställ kyl/frysen upprätt. Vänta sedanca. 3 timmar innan du sätter den igång för att appara-ten kan uppnå sin

Seite 58 - Värna om säkerheten

595- Inne i kylen cirkulerar luften på ett naturligt sätt. Eftersomden kalla luften är tung, sjunker den nedåt.- Följ våra anvisningar angående max fö

Seite 59 - En närmare titt på kylfrysen

605SkötselAvfrostningAnvänd under inga omständigheter vassa metall-föremål eller knivar till avfrostningen utan bara skraporav plast rekommenderade av

Seite 60 - Igångsättning

615IKombiskåpet fungerar ikke.Har du kontrollerat:• om lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen,• om stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget;•

Seite 61 - Råd till besparing

62N5. Dra aldri hverken i ledningen eller i apparatet for å løsnekontakten fra støpselet: dette er meget farlig.6. Unngå kontakt med de avkjølede vegg

Seite 62 - Avfrostning

63NEn nærmere titt på kombiskapetTermostatknotVed å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avde-lingene reguleres: kjøledelen er avslået;1 ku

Seite 63 - Hur avhjälpar man ett fel

64NHvordan kombiskapet settes igangMerk!Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser detlodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil vær

Seite 64 - Sikkerhet, ed god vane

65N- Luften inne i kjøleskapet sirkulerer på naturlig vis og denkalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover. Derforskal kjtt og fisk plass

Seite 65

66NRenhold og spesielt vedlikeholdFør De går igang med rengjøring, kople alltid kombi-skapet fra tilførselsnettet.- De materialer med hvilke dette kom

Seite 66

67NNår problemer oppstårKombiskapet fungerer ikkeHar De kontrollert:• om leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut;• om stikk-kontakten er riktig kop

Seite 67 - Råd for sparing

51Consigli per risparmiare- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in locale ben aerato e con le distanze ind

Seite 70

02/00 - 195026129.00 - Xerox Business Services - DocuTech

Seite 71

61Come tenerlo in formaSbrinamentoFare attenzione a non usare dispositivi meccanici oaltri utensili per accelerare il processo di sbrinamen-to, oltre

Seite 72

71C'è qualche problemaIl frigorifero non funziona.Avete controllato se:••••• l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;••••• la spi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare