Indesit PBAA 34 NF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit PBAA 34 NF herunter. Indesit PBAA 34 NF User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
I
Istruzioni per luso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
PBAA 34 NF
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dellapparecchio, 3-4
Pannello di controllo
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare lapparecchio
Sistema di raffreddamento
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Italiano, 1
Français, 21
English,11
GBI
F
Espanol,
41
E
RU
Ðóññêèé, 61
Nederlands
,
31
NL
Românã, 51
RO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

IIstruzioni per lusoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREPBAA 34 NFSommarioInstallazione, 2Posizionamento e collegamentoReversibilità apertura porteDescr

Seite 2 - Installazione

10IAssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). In caso negativo,

Seite 3 - Descrizione

GBREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATIONContentsInstallation, 12Positioning and connectionReversible doorsDescription of the appliance, 13-14Control panelOv

Seite 4

12GBInstallation! Before placing your new appliance into operation pleaseread these operating instructions carefully. They containimportant informatio

Seite 5 - Avvio e utilizzo

GB13Description of theapplianceControl panelSUPER FREEZEButtonREFRIGERATOROPERATIONKnobSUPER COOLButtonSUPER COOLIndicator lightSUPER FREEZEIndicator

Seite 6

14GBDescription of theapplianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may

Seite 7 - Manutenzione e cura

GB15Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installationinstructions (see Installation).! Before connecting

Seite 8 - Precauzioni e consigli

16GBUsing the freezer to its full potential Use the FREEZER OPERATION knob to adjust thetemperature (see Description). Do not re-freeze food that is

Seite 9 - Possibili cause / Soluzione:

GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary todisconnect the appliance from the electricity sup

Seite 10 - 195076542.01

18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 11 - Operating Instructions

GB19TroubleshootingMalfunctions:The green POWER indicator light doesnot illuminate.The motor does not start.The indicator lights are on but the lighti

Seite 12 - Installation

2IInstallazione12345Reversibilità apertura porte! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita,di

Seite 13 - Description of the

20GBAssistanceBefore calling for Assistance: Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). If after all the checks, the

Seite 14

FCOMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEURSommaireInstallation, 22Mise en place et raccordementRéversibilité des portesDescription de lappareil, 23-24Tableau

Seite 15 - Start-up and use

22FInstallationRéversibilité des portes12345∅ 3mm! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou d

Seite 16 - WATER LEVEL

F23Tableau de bordToucheSUPER FREEZEBoutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURToucheSUPER COOLVoyantSUPER COOLVoyantSUPER FREEZEVoyantALIMENTATIONBoutonFONCTIO

Seite 17 - Maintenance and care

24FDescription delappareilVue densembleCes instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés

Seite 18 - Precautions and tips

F25Mise en marche etutilisationMise en service de lappareil! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien lesinstructions sur linstallation (v

Seite 19 - Possible causes / Solutions:

26FPour profiter à plein de votre congélateur Pour régler la température, utilisez le boutonFONCTIONNEMENT CONGELATEUR (voir Description). Ne recong

Seite 20

F27Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et dentretien,débranchez lappareil du réseau dalimentation :1. amenez le b

Seite 21 - Mode demploi

28FPrécautions et conseils! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des r

Seite 22

F29Anomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),contrôlez sil

Seite 23 - Description de

I3DescrizionedellapparecchioPannello di controlloTastoSUPER FREEZEManopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFEROTastoSUPER COOLSpiaSUPER COOLSpiaSUPER FREEZESpiaAL

Seite 24

30FAssistanceAvant de contacter le centre dAssistance : Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). Si, malg

Seite 25 - Mise en marche et

GebruiksaanwijzingenKOEL/DIEPVRIESCOMBINATIEInhoudInstallatie, 32Plaatsen en aansluitenDraairichting deuren verwisselbaarBeschrijving van het apparaat

Seite 26

32NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 27 - Entretien et soin

NL33Beschrijving vanhet apparaatBedieningspaneel Toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel detemperatuur in het koelgedeelte te verlagen. Als u

Seite 28 - Précautions et conseils

34NLBeschrijving vanhet apparaatAlgemeen aanzichtDe gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur ver

Seite 29 - Causes / Solution possibles :

NL35Starten en gebruikHet apparaat starten! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u deinstructies voor wat betreft de installatie na te volge

Seite 30

36NLOptimaal gebruik van de diepvrieskast Gebruik voor het regelen van de temperatuur deknop WERKING DIEPVRIESKAST (zie Beschrijving). Vries nooit e

Seite 31 - Gebruiksaanwijzingen

NL37Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaatafsluiten van de elektrische stroom:1. ze

Seite 32 - Installatie

38NLVoorzorgsmaatregelenen advies! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzing

Seite 33 - Beschrijving van

NL39Storingen enoplossingenHet zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service) moet ucontroleren

Seite 34

4IDescrizionedellapparecchioVista dinsiemeLe istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari

Seite 35 - Starten en gebruik

40NLServiceMod.RG 2330TICod.93139180000 S/N 704211801220 - 240 V- 50 Hz 150 WWFuseAMax 15 wTotalGrossBrutoBrutCompr.Kompr.Syst.R 134 akg 0,

Seite 36

ECOMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADORSumarioInstalación, 42Colocación y conexiónReversibilidad de la apertura de las puertasDescripción del aparato, 43-4

Seite 37 - Onderhoud en verzorging

42EInstalaciónReversibilidad de la apertura de laspuertas12345∅ 3mm! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo cuando sea necesario. E

Seite 38 - Voorzorgsmaatregelen

E43Descripción delaparatoPanel de control Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) paradisminuir rápidamente la temperatura delcompartimento frigorífic

Seite 39 - Storingen:

44EDescripción delaparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura pr

Seite 40

E45Puesta enfuncionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, sigalas instrucciones sobre la instalación (v

Seite 41 - Manual de instrucciones

46EUso óptimo del congelador Para regular la temperatura utilice el mando deFUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (verDescripción). No vuelva a congelar ali

Seite 42 - Instalación

E47Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, esnecesario aislar el aparato de la red de a

Seite 43 - Descripción del

48EPrecauciones y consejosEliminación Eliminación del material de embalaje: respete lasnormas locales, de esta manera los embalajespodrán ser reutili

Seite 44

E49Anomalías y solucionesAnomalías:El piloto verde de ALIMENTACIÓN nose enciende.El motor no arranca.Los pilotos están débilmenteencendidas.a) Suena l

Seite 45 - Puesta en

I5Avvio e utilizzoAvviare lapparecchio! Prima di avviare lapparecchio, seguirele istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).! Prima di colle

Seite 46

50EAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Se, ap

Seite 47 - Mantenimiento y cuidados

RO

Seite 48 - Precauciones y consejos

52RO!

Seite 49 - Posibles causas / Solución:

RO53

Seite 50 - Ampliación de garantía

54RO

Seite 51 - 

RO55!!

Seite 52 - 

56RO  

Seite 53 - 

RO57

Seite 54

58RO!

Seite 55 - 

RO59

Seite 56 - 

6IBacinella ghiaccio Ice3.Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassettiriposti nel vano freezer assicura una maggiorepulizia: (ilghiacci

Seite 57 - 

60RO  

Seite 58 - 

RUÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà, 62Ðàñïîëîæåíèå è ïîäñîåäèíåíèåÏåðåíàâåøèâàíèå äâåðåéÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 63-64Îáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ,

Seite 59 - 

62RUÓñòàíîâêà! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ ïîñëåäóþùèõêîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðèïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó íå

Seite 60

RU6363636363ÎïèñàíèåèçäåëèÿÏàíåëü óïðàâëåíèÿÊíîïêàSUPER FREEZEÐóêîÿòêà ÐÅÃÓËßÒÎÐÀÕÎËÎÄÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛÊíîïêà SUPERCOOLÈíäèêàòîðSUPER COOLÈíäèêàòîðSUPER

Seite 61 - Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

64RUÎáùèé âèäÐóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè îòíîñèòñÿ ê íåñêîëüêèì ìîäåëÿì, ïîýòîìó âîçìîæíî, ÷òî íà ðèñóíêå ïîêàçàíûäåòàëè, îòëè÷íûå îò ïðèîáðåòåííîãî â

Seite 62 - Óñòàíîâêà

RU6565656565Âêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿÏîðÿäîê âêëþ÷åíèÿ èçäåëèÿ! Ïåðåä òåì êàê âêëþ÷èòü èçäåëèå âûïîëíèòåóêàçàíèÿ ïî óñòàíîâêå (ñì. Óñòàíîâêà).! Ïåðåä ïî

Seite 63 - Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

66RUÎïòèìàëüíîå èñïîëüçîâàíèåìîðîçèëüíîé êàìåðû Äëÿ ðåãóëÿöèè òåìïåðàòóðû èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêóÐÅÃÓËßÒÎÐÀ ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ (ñì.Îïèñàíèå). Íå çàìîðà

Seite 64 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

RU6767676767Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãîîáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòüèçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ:1. ó

Seite 65 - Âêëþ÷åíèå è

68RUÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìîâíèìàòåëüí

Seite 66

RU6969696969Íåèñïðàâíîñòè èìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿÅñëè âàø õîëîäèëüíèê íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõíè÷åñ

Seite 67

I7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessarioisolare lapparecchio dalla rete di aliment

Seite 68 - Óòèëèçàöèÿ

70RUÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ: ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîä

Seite 70

72RU195076542.0112/2010 - Xerox Fabriano

Seite 71

8IPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono forn

Seite 72 - 12/2010 - Xerox Fabriano

I9Anomalie e rimediAnomalie:La spia verde ALIMENTAZIONEnon si accende.Il motore non parte.Le spie sono debolmente accese.a) Suona lallarme.b) Suona l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare