Combinato frigo/freezerInstallazione e usoFridge/freezer combinedInstallation and useRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiKühl/Gefri
8GBSafety - a good habit to get into.7. Never clean or perform maintenance on the appliancewithout first removing the plug from the socket; in fact,t
9GBA Closer LookA Thermostat knob for regulating the temperatureThis knob is used to regulate the temperature in the twocompartments with the followin
10GBHow to Start the ApplianceNOTICEAfter the appliance has been delivered, stand it in theupright position and wait approximately 3 hours be-fore con
11GB- Within the refrigerator compartment, the air circulatesnaturally, with the colder air falling because it is heavier. Thisis the reason why meat
12GBTips on Saving Energy- Install the Appliance ProperlyIn other words, away from sources of heat and direct sun-light, in a well ventilated room com
13GBCleaning and Special MaintenanceBefore cleaning the refrigerator, disconnect it from theelectrical mains (by removing the plug from the socketor b
14GBIs There a Problem?The refrigerator does not function.Have you checked whether:• The main switch for the electricity to the apartment orhome has b
15Fvous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peinesortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération d
16FVu de prèsAManette pour le réglage de la températureCette manette permet de régler la température des deuxcompartiments sur des positions différent
17FComment mettre en marche l'appareilATTENTIONAprès le transport, pour que votre appareil fonctionnebien, placez-le à la verticale et attendez
Frigocongelatore combinato1Istruzioni per l'installazione e l'usoFridge-freezer combined8Instructions for installation and useRéfrigérateur-
18F-- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement etl’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre.C’est pourquoi, les via
19FQuelques conseils pour faire des économies- Installez-le bienAutrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di-recte du soleil, dans une p
20FNettoyage et entretien particulierAvant tout nettoyage de votre réfrigérateur, coupexl'alimentation électrique (en débranchant la fiche oul&ap
21FQuelque chose ne va pasLe réfrigérateur ne fonctionne pas.Avez-vous contrôlé si:• l’interrupteur général de votre appartement est décon-necté;• la
22DDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungACHTUNGLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam dienachstehenden Sicherheitshinw
23DInstallationshinweiseUm eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, istes wichtig, das Gerä
24DA TemperaturreglerMit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, fürbeide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden: der Kühlschrank ist
25DRichtiger Gebrauch des KühlschranksDer Thermostat reguliert automatisch die Temperatur imInnern des Gerätes1 = minimale Kühltemperatur5 = maximale
26D- Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürlicheArt; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichtsnach unten. Aus diesem Grunde s
27DTips zum Sparen- Die richtige InstallationDas heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein-wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter B
1ILa sicurezza, una buona abitudine7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver primastaccato la spina; non basta, infatti, portare la manopolape
28DReinigung und PflegeVor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgungdes Gerätes zu unterbrechen (Stecker herausziehenoder Hauptsicherung abschal
29DGibt’s ein Problem?Das Gerät funktioniert nichtBitte kontrollieren Sie, ob:• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;• der Stecker richtig in der Stec
30NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &
31NLVan dichtbij gezienA TemperatuurknopDeze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingenop verschillende posities: de koelkast is uit;1 minde
32NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u
33NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe
34NLRaadgevingen voor energiebesparing- Installeer op de juiste wijzeDat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht-streeks zonlicht, in een goed
35NLSpeciale reiniging en onderhoudSluit altijd eerst de stroom af.- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënischmateriaal gemaakt en geven
36NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z
37Econgelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.7. No hacer limpieza ni mantenimiento sin haber desconec-tado antes la clavija; en efecto no bas
2IVisto da vicinoI Cassetti per frutta e verduraJ Scatola per carne e formaggi(in alcuni modelli tale accessorio non viene fornito)K Convogliatore del
38EVisto desde cercaA Botón para la regulación de la temperaturaEste botón permite regular la temperatura de las dos seccio-nes, en distintas posicion
39EComo poner en marcha el aparatoATENCIÓNDespués del transporte, para favorecer un buen fun-cionamiento, colocar el aparato verticalmente y espe-rar
40E- Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y elmás frío tiende a descender porque es más pesado. Es porello que la carne y los queso
41EConsejos para ahorrar- Instalarlo bienO sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, enun ambiente bien aireado y con las distancias i
42ELimpieza y cuidados particularesAntes de limpiar el refrigerador, desconectarlo de lared de alimentación eléctrica (desenchufando la clavijao el in
43EAlgunos problemasEl refrigerador no funciona.Controlar si:• el interruptor general del departamento está desconecta-do;• la clavija no está correct
44PA segurança, um bom hábitoATENÇÃOLer atentamente as advertências mencionadas neste livro deinstruções dado que fornecem importantes indicações rela
45PDescrição do aparelhoA Manípulo para a regulação da temperaturaEste manípulo permite a regulação da temperatura dos doiscompartimentos com diversas
46PComo pôr em funcionamento o aparelhoATENÇÃODepois do transporte, colocar o aparelho verticalmentee aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na to
47PSeguir atentamente os nossos conselhos relativos ao tempomáxima da conservação : qualquer alimento, mesmo os maisfrescos, não permanece intacto dur
3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical-mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al
48PAntes de começar as operações de limpeza lembre dedesligar o aparelho da corrente (desinserindo a fichada tomada ou o interruptor geral do apartame
49PFig. 5- O que não deve utilizar: Nunca utilize produtos abrasivos,lixívia ou amoníaco . É proibido utilizar solventes ou productossimilares.- As pe
Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com06/2001 - 195023085.09 -
4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi
5IConsigli per risparmiare- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in locale ben aerato e con le distanze ind
6IPulizia e manutenzioni particolariPrima di pulire l'apparecchio scollegarlo dalla rete dialimentazione elettrica (disinserendo l'interrutt
7IL'apparecchio non funziona.Avete controllato se:••••• l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;••••• la spina non è correttament
Kommentare zu diesen Handbüchern