Indesit CAA-55-NF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit CAA-55-NF herunter. Indesit CAA-55-NF User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
CA 55 xx
CAA 55 xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance,3
Description de l’appareil,7
Réversibilité des portes, 10
Installation,19
Accessoires, 19
Mise en marche et utilisation,20
Entretien et soin, 20
Précautions et conseils, 21
Anomalies et remèdes, 22
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,3
Description of the appliance,6
Reversible doors, 10
Installation, 15
Accessories, 15
Start-up and use, 16
Maintenance and care, 16
Precautions and tips, 17
Troubleshooting, 18
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio,6
Reversibilità apertura porte, 10
Installazione, 11
Accessori,11
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura,12
Precauzioni e consigli, 13
Anomalie e rimedi, 14
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Wechsel des Türanschlags, 10
Installation, 23
Zubehör, 23
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 24
Wartung und Pflege, 24
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25
Störungen und Abhilfe, 26
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 8
Draairichting deuren verwisselbaar, 10
Installatie, 27
Toebehoren, 27
Starten en gebruik,28
Onderhoud en verzorging, 28
Voorzorgsmaatregelen en advies, 30
Storingen en oplossingen,30
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECA 55 xxCAA 55 xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance,3Description de l’appareil,7Réve

Seite 2 - 

10Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des Türanschlags231Draairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de l

Seite 3 - Assistance

I11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita,di cessione o di trasloco, assicur

Seite 4 - Asistencia

12I• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vediPrecauzioni e consigli).• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono

Seite 5 - 

13• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che puòessere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spentol'apparecchio e s

Seite 6 - Descrizione dell’apparecchio

14di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddoagli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.• Mantenere efficienti e pulite le guarnizio

Seite 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

GB15Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 8 - Beschrijving van het apparaat

16GB(soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldestzone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisperwhere the tem

Seite 9 - 

GB17• The back of the appliance may collect dust which can beremoved by delicately using the hose of a vacuum cleaner seton medium power. The applianc

Seite 10

18GBThe back wall of the refrigerator unit is covered in• This shows the appliance is operating normally. frost or dropletsof water.There is water at

Seite 11 - Avvio e utilizzo

F19InstallationConservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il su

Seite 12 - Manutenzione e cura

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência,5Descrição do aparelho, 9Reversibilidade da abertura das portas, 10Instalação, 35Acessórios, 36Início

Seite 13 - Precauzioni e consigli

20FAliments Rangement à l’intérieur du réfrigérateur Viande et poisson évidé Au-dessus des bacs à fruits et légumes Fromages frais Au-dessus des bacs

Seite 14 - Anomalie e rimedi

F21Nettoyage de l’appareil• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aided’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bica

Seite 15 - Start-up and use

22FEconomies et respect de l’environnement• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,protégez-le contre l’exposition directe aux ra

Seite 16 - Cleaning the appliance

D23Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenSie d

Seite 17 - Troubleshooting

24DLebensmittel Lagerplatz im Kühlschrank Fleisch und gesäuberter Fisch Im Fach oberhalb der Obst- und Gemüseschale Frischkäse Im Fach oberhalb der Ob

Seite 18

D25Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durchHerausziehen des Netzsteckers vom

Seite 19 - Mise en marche et utilisation

26DGemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekteEntsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.Energie sparen und Umwelt schonen• Ste

Seite 20 - Mise hors tension

NL27Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 21 - Précautions et conseils

28NL• Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooitwarme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).• Denk eraan dat u gekookte etenswaren

Seite 22 - Anomalies et remèdes

NL29behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren enafsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.• Als u het apparaat voor langere t

Seite 23 - Einschalten Ihres Gerätes

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - WATER LEVEL

30NLHet lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.• De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende omcontact te maken. Wellicht zit het

Seite 25 - Hinweise

E31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 26 - Störungen und Abhilfe

32EPuesta en funcionamientoyusoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, sigalas instrucciones sobre la instalación (v

Seite 27 - Het apparaat starten

E33de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita yvacíe la cubeta).3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio d

Seite 28 - Onderhoud en verzorging

34E• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando elenchufe.• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizaroperaciones de limpiez

Seite 29 - Storingen en oplossingen

P35Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 30

36PFRIGORÍFICO em valores altos, com grandes quantidades dealimentos e com uma temperatura ambiente alta, o aparelho poderáfuncionar continuamente, e

Seite 31 - Accesorios

P37Limpar o aparelho• As partes externas, as partes internas e as guarnições deborracha podem ser limpadas com uma esponja molhada deágua morna e bica

Seite 32 - Puesta en funcionamiento

38PCada vez que abrir as portas causa um notável gasto deenergia.• Não encha este aparelho com alimentos demais:para uma boa conservação, o frio deve

Seite 33 - Precauciones y consejos

PL39

Seite 34 - Anomalías y soluciones

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Início e utilização

40PL   

Seite 36 - Manutenção e cuidados

PL41 

Seite 37 - Precauções

42PL

Seite 40 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 41

6Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Seite 42 - 

7Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Seite 43

8Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos ypor lo tanto es posible que la figura pres

Seite 44 - 195087170.04

9Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenores

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare