ItalianoIstruzioni per líusoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECAA 55 NF.1SommaireMode d’emploi, 1Assistance,3Description de l’appareil,7Réversibilité
10Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de la a
IT11Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi
12ITdicontinuo,favorendoun’eccessivaformazionedibrinaedeccessiviconsumielettrici:ovviarespostandolamanopolaversoivaloripiùbassi(ve
13Sbrinare il vano frigoriferoIlfrigoriferoèdotatodisbrinamentoautomatico:l’acquavieneconvogliataversolaparteposterioredaunappositofo
14• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteononabbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.Il frigorifero e il congela
GB15Installation! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
16GBIftheTEMPERATURE ADJUSTMENTknobhasbeensetonhighvalueswithlargequantitiesoffoodandwithahighambienttemperature,theappliancec
GB17Avoiding mould and unpleasant odours• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhichareodourfree.Inordertomaintainanodour
18GBavoidtheformationofcondensationoncertainpartsoftheproduct.The back wall of the refrigerator unit is covered in• Thisshowstheapplian
FR19InstallationConservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’il
SumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 8Reversibilidad de la apertura de las puertas, 10Instalación, 31Accesorios, 31P
20FRparoiesttouràtourcouvertedegivreoudegouttelettesd’eauselonquelecompresseurestenmarcheouàl’arrêt.Nevousinquiétezpas!Votr
FR21l’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.Contre la for
22FR• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterlatempératureintérieurecequiobligelecompresseuràtravaillerbeaucoupplu
DE23Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda
24DE• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme,niemalsheißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnundHinweise).• BittebeachtenSie,da
DE25verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvonFleckenvermieden.• Sollda
26DEStörungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(sieheKundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst
NL27Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
28NL• Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast,nooitwarme(zieVoorzorgsmaatregelenenadvies).• Denkeraandatugekookteetensw
NL29Het ontdooien van het koelgedeelte.Dekoelkastisvoorzienvaneenautomatischeontdooifunctie:hetwaterwordtdooreenspecialeafvoeropening(z
3AssistenzaPrima di contattare líAssistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,
30NLHet lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeomcontacttemaken.Wellichtzith
ES31Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep
32EScantidadesdealimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadelfrigorífico,esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espere10hcomomín
ES33WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,e
34ES• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.NoessuficientellevarelmandoparaLAREGU
CZ35Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
36CZ• Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však teplá (viz Opatření a rady).• Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlast
CZ37WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXÚdržba a péčeVypnutí přívodu elektrického prouduBěhem čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od n
38CZZákladní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmr
CZ39• Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.• Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).Zařízení vydává nadměrný hluk.• Zařízení nebylo
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt
40SKInštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta
SK412. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTICHLADNIČKY do jednej z vyšš
42SKWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXOpatrenia a rady ochranného krytu, spôsobom naznačeným na obrázku. Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uve
SK43• Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza v správnej polohe;• Chladnička alebo mraznička je príliš naplnená:Potraviny v mrazničke sa zamra
44SK195113083.0003/2013
5 - modello - model - modËle - modell - model - modelo - model - model-numero di serie - serial number - numÈro de sÈrie - modellnummer - serienumme
6Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn
7Description de líappareilVue díensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
8Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapre
9211134561012879Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišují
Kommentare zu diesen Handbüchern