ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREBIAxxxxBIAAxxxxBIAAAxxxxIBxxAxxIBxxAAxxIBxxAAAxxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Des
10Descriere aparatPanoul de control1 Tasta SUPER COOL (răcire rapidă) pentru a micşora rapid temperatura din frigider. Când este apăsată,
11Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibile che la figura presenti
12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisation s’appliquentàplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants il
13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran
14Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
16Reversibilità apertura porte*Presentesoloinalcunimodelli.Reversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existe
I17Installazione!Èimportante conservare questo libretto per poterlo consultareinogni momento. In casodi vendita, di cessione o di
18IIndicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfreddadelfrigorifero.1. Controllare chesull’indicatore risulti benevidente OK (vedi
I19Funzione HOLIDAYSesiparteperunperiododivacanzanonènecessariospegnerel’apparecchioperché è dotato di una funzione che permette,
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Descrição do aparelho, 14Reversibilidade da abertura das portas, 16Instalaç
20Iinternacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,congrandesprecodienergiaelettrica.• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelgh
GB21Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantin
22GBTEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareaintherefrigerator.1. Check that OKappears clearly on the indicator light (s
GB23To enable the function:setthe REFRIGERATOR OPERATION knob onHOLIDAY(see diagram).Adoubleacousticsignalinformsyouwhenithasbeenenab
24GBa) The alarm sounds.a)Therefrigeratordoorhasremainedopenformorethantwominutes(thebuzzerwillstopsoundingwhenyoushutthedoor)or
F25Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.En cas de vente, de cessionoude déménagement,veillezà
26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebien
F27Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedeb
28FEconomies et respect de l’environnement• Installezvotre appareil dans un endroitfrais et bien aéré,protégez-lecontrel’expositiondirec
D29Installation!Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.S
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• Incaso negativo
30D• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behälternauf:sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolgeKondensbildungverurs
D31Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntwerden:1. Dreh
32D• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen(einschließlichKinder) mit eingeschränkten körperlichen,geistigen oder Wahrne
NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt ofwanneer
34NLDRAAGPLATEAUS :dezekunnendankzijdespecialegleuvenwordenverwijderdofin hoogtegeregeld(zieafbeelding), voorhetinvoerenvangrote v
NL35Het apparaat reinigen• De buitenkant,de binnenkant en de rubberen afdichtingenkunnen worden schoongemaakt meteen lauwe spons enso
36NLingezameld. Consumenten moeten contact opnemenmet de localeautoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevanvernietigingvanhunoude
E37Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifiq
38EBANDEJAS:enterasotiporejilla.Sonextraíbles y su altura es regulable gracias a las guíasespeciales(ver la gura),seutilizanpara
E39elnormal funcionamiento es suficiente colocar la perilla deFUNCIONAMIENTODELCONGELADOR enelvalordeseado.Paraaislarelaparatoproc
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
40EAhorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato enuna ambiente fresco y bien aireado,protéjalodelaexposicióndirectaalosr
P41Instalação!É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo aqualquermomento. No caso de venda, cessão oumudança,assegure
42PPRATELEIRAS:vidrooudegrade.Podemserextraídasetêmalturaregulávelmedianteasguiasparaestefim(veja a gura),paraintroduzirrecipien
P43Limpar o aparelho• Aspartes externas, as partes internas e as guarnições deborrachapodem ser limpadas comuma esponja molhadade
44PEconomizar e respeitar o meio ambiente• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraios
PL45Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
46PLPÓŁKI: pełne lub kratki. Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umożli
PL47Mycie urządzenia• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub ne
48PLUsuwanie odpadów• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać pon
RO49Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,apes
50ROIndicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai rece di frigider.1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).
RO51Funcţia holidayDacă plecaţi în concediu, nu este necesar să opriţi combina, deoarece aceasta este dotată cu o funcţie care permite - cu u
52RO• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnică
6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 TastoSUPER COOL(raffreddamentorapido)perabbassarevelocementela temperatura del vano fr
7Description de l’appareilTableau de bord1 ToucheSUPER COOL(refroidissementrapide)pourabaisserrapidementlatempératureducompartimentréfrigé
8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 ToetsSUPER COOL(snelleafkoeling)omsneldetemperatuurinhetkoelgedeelteteverlagen.Alsudez
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 TecladeSUPER COOL (refrigeração rápida) para baixarrapidamente a temperatura docompartimento fr
Kommentare zu diesen Handbüchern