Indesit UTQ89ELP 0 (ICE)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit UTQ89ELP 0 (ICE)/HA herunter. Indesit UT 89EL P 0 X/HA Instruction for Use [de] [en] [es] [fr] [it] [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Troubleshooting,30
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Programmes,34
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,40
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,41
Puesta en funcionamiento y uso,43
Programas,44
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,48
Anomalías y soluciones,50
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,51
Início e utilização,53
Programas,54
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
Anomalias e soluções,60
UT 89EJ P 0 X/HA
UT 89EL P 0 X/HA
UT 89ES P 0 X/HA
UTQ89ELP 0 (ICE)/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA

Seite 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertências

12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar

Seite 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 6 - Assistência

14IT! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto

Seite 7 - Descripción del aparato

IT15all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce premere il tasto Programmi di cottura automatici! La temperatura e

Seite 8

16ITMULTILIVELLO• Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.• Disporre la leccarda in basso e la griglia i

Seite 9

IT17Programmi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - Collegamento elettrico

IT19Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:1. Aprire completamente la porta (vedi gura);2. Servendosi di un cacciavite,

Seite 12 - 1275/2008 standby/off mode

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITAl termine della pulizia automaticaPer poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere lo spegnimento dell’icona : indica che temperat

Seite 14 - Programmi

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Consigli pratici di cottura

22GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke

Seite 16

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sho

Seite 17 - Tabella cottura

24GB! There is no preheating stage for the GRILL mode.! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating fro

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25Automatic cooking modes! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These

Seite 19 - Pulizia automatica FAST CLEAN

26GBBARBECUE• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.• We recommend that the temperature is set to its maxim

Seite 20 - ATTENZIONE

GB27Modes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak

Seite 21 - Installation

28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 22

GB29For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:1. Open the oven door fully (see diagram).2. Use a screwdriver to lift up and tu

Seite 23 - Start-up and use

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - Manual cooking modes

30GBTroubleshootingThe “Clock button” and the digits on the display flash.Problem Possible cause SolutionThe appliance has just been connected to thee

Seite 25 - Practical cooking advice

31FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 26

32FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 27 - Cooking advice table

33FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 28 - Maintenance and care

34FRA 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il faut reprogrammer).! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme

Seite 29 - Glass cover

35FRde cuisson.Ce programme convient particulièrement à la cuisson lentede la viande et du poisson, parce qu’il vous permet d’obtenir une viande plus

Seite 30 - Troubleshooting

36FR! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.

Seite 31 - Raccordement électrique

37FRProgrammesAliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâteau

Seite 32

38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fou

Seite 33 - Mise en marche et utilisation

39FRNettoyage de la porte! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte.Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’épon

Seite 34 - Programmes

4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar

Seite 35 - Conseils de cuisson

40FRPour annuler une programmation, appuyer sur la touche .A la n du nettoyage automatiquePour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que

Seite 36

ES41Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique q

Seite 37 - Tableau de cuisson

42ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 38 - Nettoyage et entretien

ES43Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 39 - Nettoyage de la porte

44ES- interrumpir la cocción presionando el botón . En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modicada anteriormente (solo para

Seite 40 - ATTENTION

ES45 Programa PASTELERÍASe enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y uniforme

Seite 41 - Conexión eléctrica

46ES2. Presione 2 veces el botón : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla;3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para p

Seite 42

ES47Programas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort

Seite 43 - Programar el cuentaminutos

48ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 44 - Programas

ES49Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raedera

Seite 45 - Programar la cocción

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50ESAl nalizar la limpieza automáticaPara poder abrir la puerta del horno será necesario esperar que se apague el ícono : indica que la temperatura

Seite 47 - Tabla de cocción

51PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 48 - Mantenimiento y cuidados

52PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha

Seite 49 - Sustituir la bombilla

53PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 50 - ATENCIÓN

54PT - interromper a cozedura premindo a tecla . Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modicada anteriormente (somente para os

Seite 51 - Ligação eléctrica

55PTé indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação). Programa PIZZALigam-se os elementos aquecedores su

Seite 52 - Ecológica

56PT 6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito “END” e tocará um sinal acústico.• Exemplo: São 9:00 horas e é programada u

Seite 53 - Início e utilização

57PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol

Seite 54

58PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 55 - Programação da cozedura

59PTLimpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metáli

Seite 56

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 57 - Tabela de cozedura

60PT No nal da limpeza automáticaPara poder abrir a porta do forno será necessário aguardar que o ícone se apague: indica que a temperatura do forn

Seite 58 - Manutenção e cuidados

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 59 - Compartimento

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVIO

Seite 60 - Anomalias e soluções

9Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA /

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare