Indesit OK 897 E E.20/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit OK 897 E E.20/HA herunter. Indesit OK 897 E E.20/HA Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OK 897 E E.20/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,9
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,39
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,9
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,43
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Anomalías y soluciones,49
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,53
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,57
Anomalias e soluções,59
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,20
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

OK 897 E E.20/HA EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNOContentsOperating Instructions,1Warnin

Seite 2 - Avertissements

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Selector de PROGRAMAS2. LIGAÇÃO PAINEL3. DISPLAY4. Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5. IN

Seite 3 - Advertências

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Assistance

12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar

Seite 5 - Assistência

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Descripción del aparato

14IT7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal

Seite 7

IT15Programma ECOSi attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno de

Seite 8

16ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe p

Seite 9

IT17Tabella cotturaFunzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripianiPreriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata cottura

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - Installazione

IT191. Aprire completamente la porta (vedi gura);2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi gura);

Seite 12 - 1275/2008 standby/off mode

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITAnomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioIl “Tasto Orologio” e le cifre sul display lampeggiano.L’apparecchio è stato appena allacciato al

Seite 14 - Programmi

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Programmare la cottura

22GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law;• the socke

Seite 16 - Consigli pratici di cottura

GB23Start-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Seite 17 - Pasticceria*

24GBit was interrupted as long as the temperature did not drop below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25Automatic cooking modes! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These

Seite 19 - Sostituire la lampadina

26GBCooking advice tableFunction Food Weight(Kg) Cook onshelf no.Shelf position Preheating Recommendedtemperature(°C)Cookingduration(minutes) Dripping

Seite 20

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 21 - Electrical connection

28GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)

Seite 22

GB29TroubleshootingThe “Clock button” and the digits on the display flash.Problem Possible cause SolutionThe appliance has just been connected to thee

Seite 23 - Start-up and use

3four en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENT

Seite 24 - Manual cooking modes

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 25 - Practical cooking advice

31FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 26 - Cooking advice table

32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Seite 27 - Maintenance and care

33FRoù il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablisseme

Seite 28 - Glass cover

34FRde cuisson.Ce programme convient particulièrement à la cuisson lentede la viande et du poisson, parce qu’il vous permet d’obtenir une viande plus

Seite 29 - Troubleshooting

35FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait br

Seite 30 - Installation

36FRTableau de cuissonFonctions Aliments Poids(Kg) Enfournerau niveau Niveau enfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Temps decuisson(minute

Seite 31 - Classe convection Forcée –

37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 32 - Mise en marche et utilisation

38FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut

Seite 33 - Programmes

39FRA la n du nettoyage automatiqueAttendre que le four refroidisse et éliminer les résidus d’eau à l’aide d’une éponge non récurante. Si l’on attend

Seite 34

4AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 35 - Conseils de cuisson

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 36 - Tableau de cuisson

ES41Antes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 38 - Nettoyage de la porte

ES43- interrumpir la cocción presionando el ícono . En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modicada anteriormente (solo para

Seite 39 - Anomalies et remèdes

44ESEste programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan leudado). Programa PIZZASe encienden los elementos

Seite 40 - Instalación

ES454. Una vez alcanzada la hora de nalización deseada, presione nuevamente el ícono . En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la

Seite 41

46ESTabla de cocciónFuncionesAlimentosPeso(Kg) Cocinaren elnivel n. Posición del pisoPrecalentamiento Temperaturaaconsejada(°C)Tiempode cocción(minuto

Seite 42 - Programar el cuentaminutos

ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 43 - Programas

48ESmetálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horn

Seite 44 - Programar la cocción

ES49Al nalizar la limpieza automáticaEsperar hasta que el horno se enfríe y eliminar los residuos de agua con una esponja no abrasiva. El resultado p

Seite 45

5AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 46 - Tabla de cocción

50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 47 - Mantenimiento y cuidados

51PTAntes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a

Seite 48 - Sustituir la bombilla

52PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 49 - Anomalías y soluciones

53PT- interromper a cozedura premindo o ícone . Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modicada anteriormente (somente para os

Seite 50 - Instalação

54PT Programa PIZZALigam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aqueciment

Seite 51 - ECOLÓGICA

55PT4. Uma vez alcançada a hora de m desejada, prima novamente o ícone . O display mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a temp

Seite 52 - Início e utilização

56PT Tabela de cozeduraAlimentosPeso(Kg) Cozer naprateleiran. Posição das prateleiras Pré aquecimento Temperaturaaconselhada (°C)Tempodecozedura(minut

Seite 53

57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 54 - Programação da cozedura

58PT Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.1. Abra a porta inteiramente (veja a gura);2. Utilizando uma chave de fenda

Seite 55

59PTPara uma sujidade particularmente difícil, aconselhamos a repetição do ciclo Intensivo acrescentando algumas gotas de detergente na água.Anomalias

Seite 56 - Tabela de cozedura

6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 POSIZIONE “D”7 POSIZIONE 68 POS

Seite 57 - Manutenção e cuidados

60PT 195121733.0004/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 58 - Compartimento

7121110123574689Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 POSIÇÃO “D”7 POSIÇÃO 68 POSIÇÃO

Seite 59 - Anomalias e soluções

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Manopola PROGRAMMI2. ACCENSIONE PANNELLO3. DISPLAY4. Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5.

Seite 60 - 60044 Fabriano (AN)

9Description de l’appareilTableau de bord1. Manette PROGRAMMES2. ALLUMAGE PANNEAU3. AFFICHEUR4. Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5. PUESTA EN MA

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare